ポジティブパレード歌词由DECO*27演唱,出自专辑《ポジティブパレード》,下面是《ポジティブパレード》完整版歌词!
ポジティブパレード歌词完整版
ポジティブ・パレード - DECO*27 (デコ・ニーナ)/初音未来 (初音ミク)
TME享有本翻译作品的著作权
词:DECO*27
曲:DECO*27
编曲:Rockwell
へーい
嘿
がんがん涙流すじゃない?
这不是仍泪流不止么?
それで平気なフリは普通じゃない
通常情况下不该装作若无其事的
言いたいことあるのに
明明你有话想要对我说
抱え込んだもやもやはどこに
却把心中的烦恼深藏于某处
ねえいつか急に溢れて
呐 终有一天它们会突然满溢
「ごめんもうダメ助けて」
“抱歉我坚持不下去了 帮帮我吧”
って想像したくもない
这样的场景我甚至不愿想象
聞きたくないじゃない
更不想听你对我说这样的话
だからそうなる前に頼っちゃえよ
所以在那之前快点来依赖我吧
叶えたい夢を胸にギュッと詰めて
将想要实现的梦想深藏于心间
したいことだらけでやってみせて
想做的事情很多为此竭力尝试
「僕ら止まれない」
“我们无法停下来”
これはいい感じですか?
你觉得这样就好吗?
やっぱりダメでしょうか?
果然这样下去不行吧?
終わらない夜は
在这漫漫长夜
星と踊って話そう
与星辰共舞交谈
ツラいときも光はずっと側に
痛苦时也会有光芒始终相伴
「僕ら止まれない」
“我们无法停下来”
君も大丈夫になる
你最后也会安然无恙
ピッタリ笑顔になるから
将露出最适合你的那个笑容
まだまだこれじゃ足りないや
只是这样的根本就不足够吧
言いたい言葉間違えないように
希望不要弄错自己想说的话
「無理は禁止します」
“禁止勉强你自己”
「僕はここにいます」
“我始终都在这里”
明日に凹まされぬように
只为不受到明天的痛击
また笑い合えたら
希望能再次一同欢笑
だから「どうなるか」とか
所以“一切会怎样”之类的问题
しまっちゃえよ
就别再考虑了
叶えたい夢を胸にギュッと詰めて
将想要实现的梦想深藏于心间
したいことだらけでやってみせて
想做的事情很多为此竭力尝试
「僕ら止まれない」
“我们无法停下来”
これはいい感じですか?
你觉得这样就好吗?
やっぱりダメでしょうか?
果然这样下去不行吧?
終わらない夜は
在这漫漫长夜
星と踊って話そう
与星辰共舞交谈
ツラいときも光はずっと側に
痛苦时也会有光芒始终相伴
「僕ら止まれない」
“我们无法停下来”
君も大丈夫になる
你最后也会安然无恙
ピッタリ笑顔になる
将露出最适合你的笑容
間違ってなんていないのに
明明这样根本就没有错
誰かが「違う」って言うんなら
可若是某个人说“这样不对”
君を否定しちゃうすべてを
我也绝对不会赞同
僕は肯定なんかしないから
那些否定你的一切
抱き締めたついででもいいから
让我紧紧地抱住你也无妨
不安も僕に流してよ
将你的不安也交给我
恥ずかしいって言うけれど
虽然嘴上说着会很害羞
それは僕も一緒なんだよ
但是我也与你一样啊
似合ってないとか笑うなよ
不要笑着说那样不适合自己
君に会ったことへの答えだ
那是我遇到你后得出的答案
頼ってくれ 頼ってくれ どうか
来依赖我吧 来依赖我吧 拜托了
叶えたい夢を胸にギュッと詰めて
将想要实现的梦想深藏于心间
したいことだらけでやってみせて
想做的事情很多为此竭力尝试
「僕ら止まれない」
“我们无法停下来”
これはいい感じですか?
你觉得这样就好吗?
やっぱりダメでしょうか?
果然这样下去不行吧?
終わらない夜は
在这漫漫长夜
星と踊って話そう
与星辰共舞交谈
ツラいときも光はずっと側に
痛苦时也会有光芒始终相伴
「僕ら止まれない」
“我们无法停下来”
君も大丈夫になる
你最后也会安然无恙
ピッタリ笑顔になる
将露出最适合你的笑容
「僕ら止まれない」
“我们无法停下来”
君も大丈夫になる
你最后也会安然无恙
ピッタリ笑顔になるから
将露出最适合你的那个笑容