笨鸟先飞
我们一直在努力
2025-01-20 22:43 | 星期一

萨玛勒山Samal Taw (Samal Tau)歌词-穆拉特·谢力扎提(Murat Sherizat)

萨玛勒山Samal Taw (Samal Tau)歌词由穆拉特·谢力扎提(Murat Sherizat)演唱,出自专辑《七个岛Jéti Aral (Seven Islands)》,下面是《萨玛勒山Samal Taw (Samal Tau)》完整版歌词!

萨玛勒山Samal Taw (Samal Tau)歌词

萨玛勒山Samal Taw (Samal Tau)歌词完整版

《萨玛勒山Samal Taw (Samal Tau) 》

演奏\演唱:穆拉特·谢力扎提

Performance / Vocal :Murat Xéryzat

作词、作曲:佚名

Lyric and music: Anonymous

编曲、编译:穆拉特·谢力扎提

Music arranged, compile and translated by Murat Sherizat

萨玛勒套

神奇的故乡

宽阔的湖水

当兵的滋味难熬

前途又未卜

一次又一次进入脑海的是

滴落过我脐带血和养育我的

故土

Samal Tau, my amazing hometown, the broad lake water.

Army times are trying times.

The future is uncertain.

Over and over, I will recall my hometown where I was born and raised.

没有马骑

靠走步

比走步还要

慢半步

蹒跚行走十五天

鄂木斯克哎哎

在前头

We walk instead of riding, since there aren’t any horses.

Slower than walk, we totter for fifteen days towards Omsk.

我已是两轮的本命年

属相是牛

是命运让我踏上了

这个征途

萨玛勒套

我神奇的故乡

留在了远方

我们是迷失在荒郊的

一支小分部

Born in the year of ox, I’m twenty four years old.

It’s destiny that put me on this warpath.

Samal Tau, my amazing hometown, you’re getting further away.

We are just a tiny squad lost in the wild.

家中爹娘

还在

已过花甲

年迈

让我唱起这首歌的

是那1916年的

悲哀

Back home, mum and dad are old and decrepit.

Woe of 1916 set me crooning my Samal Tau.

未经允许不得转载 » 本文链接:http://www.benxiaoben.com/efa3cVVA9BgpTWwACCw.html

相关推荐