On the Run (Explicit)歌词由Roger Waters演唱,出自专辑《The Dark Side of the Moon Redux (Explicit)》,下面是《On the Run (Explicit)》完整版歌词!
On the Run (Explicit)歌词完整版
On the Run (Explicit) - Roger Waters
以下歌词翻译由微信翻译+文曲大模型提供
Composed by:DAVID GILMOUR/GEORGE ROGER WATERS
Produced by:Gus Seyffert/Roger Waters
Today I awoke from a dream
今天我从梦中醒来
It was a revelation
这是启示
Almost Patmosian whatever that means
就像帕特摩斯风格不管那是什么意思
But that's evidently another story
但这显然是另一个故事
It began with some standard ******** fight with evil
一切始于一场普通的与恶魔抗争
In this case an apparently all powerful hooded and cloaked figure
在这种情况下显然是一个强大的戴着头巾披着斗篷的身影
We fled
我们逃之夭夭
Yes we
没错我们
I was not alone
我并不孤单
But there's no escape
可我无处可逃
You're on the tee but there's nowhere to tee the ball up
你在球场上却无处可去
You're trying to pack but the chaos is too great
You can't remember where you parked the car
你不记得你把车停在哪里
The birds come over but the gun falls apart
鸟儿飞过来但枪坏了
The train is late or it doesn't stop
火车晚点或者根本停不下来
Your hands are too big the world is too small
你的手太大这世界太小
You don't mean to plunge the knife under the waiter's ribs
你不是故意把刀插在服务员的肋骨下吧
But somehow you do
可你不知怎的
You push on the footbrake as hard as you can
你拼尽全力踩下刹车
But the car keeps rolling slowly forwards onto the track
可这辆车继续在轨道上缓缓前行
Or backwards over the cliff
或者倒退着坠入深渊
Well it wasn't one of those
这不是那种东西
It was the final showdown
这是最后的决战
The final confrontation between good and evil
善与恶最后的交锋
He caught up the wraith
他开着劳斯莱斯魅影
He was strong too strong to defeat in hand to hand
他很强大太强大了以至于无法被对手打败
We tried everything
我们拼尽全力
It all boiled down and expanded out and up
一切都沸腾了膨胀了
Into a sort of pilot wings video game over a circus site
就像飞行员一样在马戏团的地盘上玩电子游戏
Guy Laliberté gone mad
GuyLaliberté失去理智
Canvas and people and towering smoke arches
画布人物高耸的烟雾拱
And juggling capsules and catching knives
玩着太空船抓着匕首
And teamwork and comrades
团队合作和战友
And it was complicated and exhausting
这段感情很复杂很累人
But we won the day
但我们大获全胜
We stood exhausted but triumphant
我们筋疲力尽可我们欢欣鼓舞
Smiling at one another
相视一笑
Clasping forearms and hugging
紧紧地抱着小臂
Like bad Shakespearean actors
就像糟糕的莎士比亚演员
But then we looked up and around
但我们环顾四周
They were gathering anew above us
他们重新聚集在我们上方
Darkening the sky
黑暗笼罩着天空
Hordes and hordes
成群结队
Too many to count
太多了数不清
Poised to attack
蓄势待发
Overwhelming odds
势不可挡
Against we happy few
与我们这些少数快乐的人对抗
We band of brothers
我们是兄弟
We were prepared to die
我们准备好赴死
Almost relieved to have given our all
付出了我们的一切几乎是一种解脱
When just out of sight to my right
就在我右手边看不见的地方
Just beyond the periphery of my vision
超越我的视野范围
Like a raging bonfire in a high wind someone spoke
就像熊熊篝火在大风中有人说了话
A voice like Atticus Finch
像阿迪克斯·芬奇一样的声音
Begone
The fire forward oblique voice ordained
烈火向前隐晦的声音注定
It brooked no rebuttal
沉默不语无法反驳
The hordes dissolved
成群的人消失了
And all around the circus tents
马戏团帐篷里到处都是
Open saloon cars full of bad guys
开着房车里面全是坏人
Milled around to make their escape
四处游走想要逃离
Skidding in the mud
在泥泞中滑行
But there was nowhere to run
可我无处可逃
It was over
一切都结束了