entertainment punks歌词由岸田教団&THE明星ロケッツ演唱,出自专辑《BERSERKERS》,下面是《entertainment punks》完整版歌词!
entertainment punks歌词完整版
entertainment punks - 岸田教団&THE明星ロケッツ
TME享有本翻译作品的著作权
词:ichigo
曲:岸田
叩く手の音 情動 電気的な旋律
跟随电子旋律 满怀激情以手打出节拍
点滅するライト 跳ねあがる鼓動
在闪烁明灭的灯光中 心跳速度愈发加快
"Rock the world with passion" ? let them
つまらないMCを飛ばせ
将无趣的MC抛之脑后吧
なんかいい感じなだけの
只需投身于美好的感觉中
音楽なんていらない
并不需要所谓的音乐
Wow 声をあげ
大声呐喊
Wow 手を打って
将手拍起来
Wow 踏み鳴らした
就此踏响脚步
Wow 音の先に
声音静止后
泣きたくなるような光が照らす
则会倾洒让人忍不住泪意的光芒
Is that love?
どっから見ても
不论要怎么看
正気じゃないこの世界を
我们所生活的这个世界
生きていくんだ
都略显疯狂了些
Entertainment punks がやって来たぜ
娱乐至上的朋克摇滚终于闪亮登场
最下層で跋扈する
在最底层横行霸道
そっから見てもわかるわけない
就算换个角度去看仍旧不明缘由
ここにある核心に
试着伸出手来
その手を突っ込んでみてよ
碰触存在于此的核心吧
人間の数だけ
芸芸众生
答えがあるというけど
皆有自己的答案
今限りなく正解に近い気がしてる
总觉得此刻已接近无限正解
So numerous mistakes 遠回りし続け
因数不胜数的错误不断兜兜转转
それでもここに辿り着いたんだよ
即便如此仍旧可以抵达这里
まあどっから見ても
可不论如何去看
スーパーマンじゃない
我也并非一个超人
かっこよくヒーローになれない
无法成为潇洒帅气的英雄
消費される程便利でもない
并未方便到能够任意消费
言いたいことが無いわけじゃない
面对此情此景也并非什么都不想说
そっから見てもわかるわけない
就算换个角度去看仍旧不明缘由
ここにある残響に
试着纵身投入
その身を任せてみてよ
跟随存在于此的残响吧
That love
どっから見ても正気じゃない
不论要怎么看 我们都生活在
この世界を生きていくって
这个稍显疯狂的世界之中
Entertainment punksのお通りだ
正如娱乐至上的朋克摇滚一样
最下層で跋扈する
在最底层横行霸道
そっから見てもわかるわけがない
就算换个角度去看仍旧不明缘由
ここにある核心に
试着伸出手来
その手を突っ込んでみてよ
碰触存在于此的核心吧
叫んでよ愛してみてよ
竭力呐喊 勇敢去爱吧