超メモリアル歌词由女王蜂演唱,出自专辑《超メモリアル》,下面是《超メモリアル》完整版歌词!
超メモリアル歌词完整版
超メモリアル - 女王蜂 (じょおうばち)
TME享有本翻译作品的著作权
词:アヴちゃん
曲:アヴちゃん
「いつか笑い飛ばせるよ」
“终有一天可以一笑置之吧”
なんて効かない なら言わない
若是起不到安慰的效果不如不说
役に立たない?
毫无帮助可言吧?
Let's go
バッターは謹慎中
击球手仍禁止参赛
ほらだったらフルスイング
来吧 倒不如来个全力一击
ねぇやったらいい気分
呐 这么做就会有好心情
超メモリアル
无与伦比的纪念品
ピンチヒッターに期待
我很清楚我正期待着
してんのは知ってる
替补击球手的出现
このムードはまさに
恰如这一刻的氛围
超メモリアル
无与伦比的纪念品
ねぇ? マジで混戦中
呐? 正在历经激烈混战
さあ躊躇なくやれる
来吧 毫不犹豫地行动起来
解き明してく秘密
就此揭晓那个秘密
超メモリアル
无与伦比的纪念品
シャッター突き破る
冲脱出光芒闪烁的快门
本音は未・整頓中
真实心声尚未整理完毕
隠すより置いてこ
比起将其隐藏还不如彻底放下
超メモリアル
无与伦比的纪念品
「残るのはつらいね」
“留下的都是痛苦啊”
って遅れて気付いて
察觉得实在是太迟
すれ違ってはまた誰か忘れてく
擦肩而过后再次忘却了某个人
ん゛ー
嗯ー
いつか来るこの日の為に
只为终会迎来的这一天
こんなに準備して来たのに
明明我已做了充足的准备
現実は一瞬だわ
可现实却瞬息万变
いい加減な心はフェイドアウト
这颗有所收敛的心已不复热情
「いつか笑い飛ばせるよ」
“终有一天可以一笑置之吧”
なんて効かない なら言わない
若是起不到安慰的效果不如不说
役に立たない?
毫无帮助可言吧?
Let's go
バッターは謹慎中
击球手仍禁止参赛
ほらだったらフルスイング
来吧 倒不如来个全力一击
ねぇやったらいい気分
呐 这么做就会有好心情
超サバイバル
无与伦比的幸存者
ピンチヒッターに期待
我很清楚我正期待着
してんのは知ってる
替补击球手的出现
このムードはまさに
恰如这一刻的氛围
超サバイバル
无与伦比的幸存者
進むのは怖くて
害怕前进
止まるにも不安って
停下也会不安
そんな行き当たりばったり
漫无目的地听天由命
これでいいのかな
这样你是否甘心
「自己完結やめてよひどい」
“别再自己解决问题了 好过分”
「いっつも自分のこと後回しで
“总是最后再考虑自己
誰かのこと救ってばっかりじゃん
一心执着于拯救其他人
そんなんでいいと思ってんの」
你觉得这样就可以了吗”
ららららららら
啦啦啦啦啦啦啦
ららららららら
啦啦啦啦啦啦啦
ららららららら
啦啦啦啦啦啦啦
超メモリアル
无与伦比的纪念品
ららららららら
啦啦啦啦啦啦啦
ららららららら
啦啦啦啦啦啦啦
ららららららら
啦啦啦啦啦啦啦
超メモリアル
无与伦比的纪念品
いつか来るこの日の為に
只为终会迎来的这一天
こんなに準備して来たのに
明明我已做了充足的准备
現実は一瞬だわ
可现实却瞬息万变
いい加減な心はフェイドアウト
这颗有所收敛的心已不复热情
「いつか笑い飛ばせるよ」
“终有一天可以一笑置之吧”
なんて効かない なら言わない
若是起不到安慰的效果不如不说
役に立たない
毫无帮助可言
うつむいてるあの日の肩に
不论面对那天消沉至极的你
どんな言葉かけてもくどい
说任何安慰的话都显得繁琐
そんなこと判ってるわ
那样的事情我当然清楚
いい加減に出来れば
若是能做到张弛有度
丁度いいんでしょう
那才是最好不过的吧
だけどいまはわたしの為に
但是此刻就当是为了我
自己完結やめてよひどい
别再自己解决问题了 好过分
ウチらがまだ思うこの気持ち
我们仍在思索的这份感情
いい加減な心じゃきっとないよ
有所收敛的心肯定不曾体会过
ららららららら
啦啦啦啦啦啦啦
ららららららら
啦啦啦啦啦啦啦
ららららららら
啦啦啦啦啦啦啦
超メモリアル
无与伦比的纪念品
ららららららら
啦啦啦啦啦啦啦
ららららららら
啦啦啦啦啦啦啦
ららららららら
啦啦啦啦啦啦啦
超メモリアル
无与伦比的纪念品