笨鸟先飞
我们一直在努力
2025-01-10 04:52 | 星期五

See You At The Bottom (Explicit)歌词-Seether

See You At The Bottom (Explicit)歌词由Seether演唱,出自专辑《Isolate And Medicate (Deluxe Edition) [Explicit]》,下面是《See You At The Bottom (Explicit)》完整版歌词!

See You At The Bottom (Explicit)歌词

See You At The Bottom (Explicit)歌词完整版

See You At The Bottom (Explicit) - Seether

以下歌词翻译由微信翻译提供

When in the fall all the leaves begin to sour

到了秋天所有的叶子都开始变酸

As helpless slaves to a mother who's a whore

So you reveal all your naked noncompliance

所以你坦露你的不顺从

A faceless name undeserving of a soul

一个不值一提的名字不配拥有一个灵魂

Hey can you hear me now

你现在能否听到我的声音

(I know I'm nothing profound)

我知道我并不深奥

Say can you help me out

你能否帮帮我

(but my intentions were good)

但我的出发点是好的

Hey can you help me down

你能否帮我一把

(what's lost is better unfound)

失去的不如不找

Say can you wake me out

你能否唤醒我

('cause I will see you at the bottom)

因为我会在人生低谷与你相见

(see you at the bottom)

(文末见)

If you stay I will feed you to the fire

如果你留下我会让你受尽折磨

And with a smile I will rake you on the coals

面带微笑我会让你受尽煎熬

I can't believe I was bested by a liar

不敢相信我竟然被骗子打败了

'Cause I believe I was meant for so much more

因为我相信我注定拥有更多

Hey can you hear me now

你现在能否听到我的声音

(I know I'm nothing profound)

我知道我并不深奥

Say can you help me out

你能否帮帮我

(but my intentions were good)

但我的出发点是好的

Hey can you help me down

你能否帮我一把

(what's lost is better unfound)

失去的不如不找

Say can you wake me out

你能否唤醒我

('cause I will see you at the bottom)

因为我会在人生低谷与你相见

So I'll fix you for good

所以我会永远治愈你

Good

好的

Good

好的

Good

好的

Good

好的

Hey can you hear me now

你现在能否听到我的声音

(I know I'm nothing profound)

我知道我并不深奥

Say can you help me out

你能否帮帮我

(but my intentions were good)

但我的出发点是好的

Hey can you help me down

你能否帮我一把

(what's lost is better unfound)

失去的不如不找

Say can you wake me out

你能否唤醒我

('cause I will see you at the bottom)

因为我会在人生低谷与你相见

(see you at the bottom)

(文末见)

(I'll see you at the bottom)

我们底部见

Hey can you hear me now

你现在能否听到我的声音

(I'll see you at the bottom)

我们底部见

Say can you help me out

你能否帮帮我

未经允许不得转载 » 本文链接:http://www.benxiaoben.com/efb21VVA9AAtUVAsA.html

相关推荐