シュレディンガーガール (Instrumental)歌词由斉藤壮馬演唱,出自专辑《in bloom (Instrumental Edition)》,下面是《シュレディンガーガール (Instrumental)》完整版歌词!
シュレディンガーガール (Instrumental)歌词完整版
シュレディンガー・ガール - 斉藤壮馬 (さいとう そうま)
词:斉藤壮馬
曲:斉藤壮馬
彼女はまるで蝶のよう
她就如同蝴蝶一般
蠢く街のスクランブル
蠢蠢欲动的城市忽然静止
瞼の裏の残像
留在眼底的残像
気づけはしないサブリミナル
未曾察觉的潜意识
欲望という名の
挥洒名为
鱗粉を撒き散らし
欲望的鳞粉
0と1の狭間へ
消失向
消えさっていく
0和1的夹缝之间
プシュケー 空洞だけが
灵魂 似乎只有空洞
その胸に棲みついた
栖息在胸腔之中
とり憑かれてしまった
遭遇了附身
袖振り合って
一同挥起袖子
多生の縁でいいって
数度转生的缘分即可
無数の分岐こえて
跨越无数分歧
きみを呼ぶから
呼唤你
でも本当は知らない
但其实我不知道
彼女の名前も声も
她的姓名也好 声音也好
どんなふうに笑うのかさえも
甚至不知道 她会怎样微笑
シュレディンガー・ガール
薛定谔的女孩
彼は幻想の虜
他是幻想俘虏
嘲笑う衆愚をものともせず
丝毫不把嘲笑的愚人放在眼里
数えるのをやめたころ
当他放弃计数的时候
彼女が囁きかけたような
她似乎向他低声说了什么
交わるはずなかった
本不应该相交的
それぞれの点と点が
各不相同的点与点
触れた刹那 生まれた
在触碰的刹那 产生出
ウロボロスが
衔尾蛇
量子のたなごころで
用量子的掌心
彼を包み込み
将他包裹
生存線の先へと
跨越生存线
異空間へ行って
去往异空间
たぶんこっちって解って
明白大概是在这边
彼女のかおりがして
闻到她的气息
手を伸ばすから
伸出手去
でも本当はもはや
但其实 我早已
身体 解き放たれたの
解放了自己的身体
光よりはやく飛ぶから
因为我会比光飞得更快
シュレディンガー・ガール
薛定谔的女孩
ユーレカ 狂ったように笑って
尤利卡 发狂般大笑
暗い部屋で踊って
在昏暗的房间中起舞
彼はわからない
他无法理解
ああ 本当は シャングリラ
啊 其实 香格里拉
すべてが解き明かされて
一切都已被解明
眠るように 空を見上げた
如睡着一般仰望天空
シュレディンガー・ガール
薛定谔的女孩