THE GREATEST LIVING SHOW歌词由糸奇はな&Toby Fox演唱,出自专辑《THE GREATEST LIVING SHOW》,下面是《THE GREATEST LIVING SHOW》完整版歌词!
THE GREATEST LIVING SHOW歌词完整版
THE GREATEST LIVING SHOW - 糸奇はな (糸奇華)/Toby Fox
词:Toby Fox/Itoki Hana
曲:Toby Fox
编曲:Itoki Hana
青く憂う月が
忧郁朦胧的靛蓝月光
かじかむ森を照らしだす
黯淡照耀那荒芜萧瑟的森林
そこに はるかひめられた
在那幽深之处潜藏着
誰も知らない舞台があるの
无人知晓的隐秘舞台
「明かり灯せ」
“点亮明灯”
きらめく琥珀と影が
熠熠生辉的琥珀石与黑影
ドアをいきまじる夜
穿过门扉交织缠绵的夜晚
「明かり灯せ」
“点亮明灯”
踊り子たちは囀る
翩然起舞的鸟儿们
オパールのくちばしで
以纯白的尖喙婉转啼鸣
熱狂に満ちる客席を
一派狂热的观众席就在眼前
【Showman】(彼) は傀儡たちと見下ろす
他低头睥睨着一众傀儡
その振り上げた腕に
当他高举起双手
幕が落ちたなら
帷幕随之落下
さあ ショーのはじまりだ
来吧 开演之时已至
ライオンが吠え
狮虎低吠狂嗥
狂ったラッパが鳴く
小号癫狂鸣响
わたしは恐怖に惹かれていく
眼前恐怖的光景令我如痴如醉
「さあ 飛べ」
“来吧 高飞吧”
「舞え」
“起舞吧”
「身体よじらせて
“纵情扭动腰肢
ねじ切れるまで踊れ」
肆意起舞 直至肢体消殒溃散”
最高のショーが呼んでいる
最棒的演出唤我前往
最後の章が呼んでいる
最后的篇章唤我前往
最高のショーが
最棒的演出彻夜狂欢
子供たちの起きる時間まで
直到孩童们醒来之时
ちいさな幕間に
短暂的幕间休憩时
星明かりが消えたなら
灿烂星光渐渐消逝
つかれた役者たちが
筋疲力尽的演员们
列なして はける
排着整齐的队列
煙と くゆった
口吐烟雾 氤氲缭绕
つめたい舞台裏から
自冰冷的舞台幕后
駈け出せば 鮮やかな
奔跑逃离后 在此邂逅了
ひかりに 出会った
一束明媚耀眼的光芒
恋をして
随之坠入爱恋
知らない「あなた」と
愿与素未相识的“你”
ワルツを踊りたい
共舞一曲华尔兹
誰もが皆 見とれるような
宛如万众瞩目 惹人陶醉
それは 素敵な結末が あるの
定能迎来完美的结局
「明かり灯せ」
“点亮明灯”
コルセットの夜闇と
压抑而窒息昏暗夜幕下
【Showman】(彼)に囚われていた
被囚禁于他的怀抱之中
「明かり灯せ」
“点亮明灯”
あまたの囁きが ほら
阵阵低声细语
名前を呼んでいる
正呼唤着我的姓名
「明かり灯せ」
“点亮明灯”
スパンコオルのドレスと
镶满亮片的连衣裙
上がる息は まばゆく
与此起彼伏的喘息 令人昏厥
けれども どうだ
不过究竟如何呢
わたしの演技は どこか
我的这般演技
「正しく」ないようだ
似乎有些不“妥”之处
仮面の男が
戴着面具的男人
グラスを手に笑う
端着玻璃酒杯 满面狰狞笑意
わたしは舞台を転げまわる
我在舞台上空旋转翻滚
「さあ 飛べ」
“来吧 高飞吧”
「舞え」
“起舞吧”
身体よじらせて
纵情扭动腰肢
ねじ切れ 引き裂かれる
直至消殒溃散 绽裂殆尽
「最高のショーだ」
“多么伟大的演出”
声がする
传来这般称赞
最後の章だ
这是最后的篇章
声がする
传来这般声音
「最高のショーだ」
“多么伟大的演出”
ちぎれてく
崩溃坍塌 支离破碎
さ い ご の
终焉一幕