Au bord de l’eau歌词由&演唱,出自专辑《1》,下面是《Au bord de l’eau》完整版歌词!
Au bord de l’eau歌词完整版
프랑스어
S’asseoir tous deux au bord d’un flot qui passe,
Le voir passer;
Tous deux, s’il glisse un nuage en l’espace,
Le voir glisser;
À l’horizon, s’il fume un toit de chaume,
Le voir fumer;
Aux alentours si quelque fleur embaume,
S’en embaumer;
Entendre au pied du saule où l’eau murmure
L’eau murmurer;
Ne pas sentir, tant que ce rêve dure,
Le temps durer;
Mais n’apportant de passion profonde
Qu’à s’adorer,
Sans nul souci des querelles du monde,
Les ignorer;
Et seuls, tous deux devant tout ce qui lasse,
Sans se lasser,
Sentir l’amour, devant tout ce qui passe,
Ne point passer!
한국어
흐르는 강둑에 함께 앉아 강물을 바라보는 것
하늘에 미끄러지듯 떠도는 한 조각 구름이 있다면 둘이 함께 그 흐름을 바라보는 것.
수평선 위에 만일 이엉 얹은 지붕에서 연기가 피어오른다면
그 연기 나는 것을 보는 것. 주위의 몇 송이의 꽃들이 향기를 내고 있다면,
그것으로 몸을 향기롭게 하는 것.
물이 속삭이며 흐르는 버드나무 둥지에서 속삭이는 물 소리를 듣는 것;
이 꿈이 지속되는 동안 시간의 흐름을 느끼지 못한다.
그러나 서로가 얼마나 사랑하고 있는지 깊은 열정에 마음을
기울이지 못한다. 그들에 대해서 아무것도 모르는 세상의 비난에 대한 근심도 없이
단지 모든 남겨지지 않고 사라지는 것들 앞에서
둘 만이 남겨져서
모든 떠나버리는 것들 앞에서 사랑을 느끼는 것.
결코 떠나지 않으리.