When The Rain Tumbles Down In July (2004 Remaster)歌词由Slim Dusty&Barry Thornton演唱,出自专辑《Australia Is His Name》,下面是《When The Rain Tumbles Down In July (2004 Remaster)》完整版歌词!
When The Rain Tumbles Down In July (2004 Remaster)歌词完整版
When The Rain Tumbles Down In July (2004 Remaster) - Slim Dusty/Barry Thornton
以下歌词翻译由微信翻译提供
Let me wander north to the homestead
让我向北流浪回到故乡
Way out further on there to roam
在远方徜徉
By a gully in flood let me linger
在洪水肆虐的溪谷边徘徊让我流连忘返
When the summery sunshine has flown
夏日的阳光已经散去
Where the logs tangle up on the creek beds
小溪床上的圆木相互缠绕
And clouds fill the old northern sky
乌云布满北方的天空
And the cattle move back from the lowlands
牛群从低地赶了回来
When the rain tumbles down in July
七月阴雨绵绵
The settlers with sad hearts are watching
带着一颗悲伤的心的移民看着
The rise of the stream from the dawn
从黎明时分溪水缓缓上涨
Their best crops are always in flood reach
他们最好的收成总是被洪水淹没
If it rises much more they'll be gone
如果再上涨他们就会消失
The cattle string out along the fences
牛群沿着栅栏出栏
The wind from the south races by
南方的风呼啸而过
And the limbs from the old gums are fallen
残垣断壁摇摇欲坠
When the rain tumbles down in july
当七月的雨落下
The sleeping gums on the hillside
山坡上酣然入睡的口香糖
Awaken to herds straying by
被四处游荡的牛群惊醒
Here on the flats where the fences have vanished
在公寓里栅栏都消失了
As the storm clouds gather on high
乌云在天空积聚
The wheels of the wagons stop turning
车轮停止转动
The stock horse is turned out to stray
这匹马已经迷失方向
The old station dogs are a dozing
老警察在打瞌睡
On the husks in the barn through the day
一整天都在粮仓里啃壳
The drover draws rein by the river
车夫在河边勒住马
And it's years since he's seen it so high
他已经好多年没有见过如此兴奋的感觉了
Yes and that's just a story of homeward
没错这就是一个关于回家的故事
When the rain tumbles down in July
七月阴雨绵绵