ダンボールの色 (cover: MAISONdes|4na|もっさ)歌词由クルミ演唱,出自专辑《ダンボールの色》,下面是《ダンボールの色 (cover: MAISONdes|4na|もっさ)》完整版歌词!
ダンボールの色 (cover: MAISONdes|4na|もっさ)歌词完整版
軋む夜の間で一つにまとめた夢は,
嘎吱作响的夜里 收纳在一起的梦,
既に違う色にもうなっている,
已经变成了不同的颜色,
まだ後で使う歯ブラシとか暮らしとか,
之后要用的牙刷 还有接下来的生活,
残るもので思い出していく,
看着留下的东西 浮想联翩,
Ah 何処かしら汚れてるのが,
啊 这是在哪里弄脏的呢,
これまた馴染んでみえてしまうようだ,
这个看起来也很熟悉,
断捨離したって,
即使断舍离,
失くしていったって,
即使丢失掉,
本当なんともなかったのに,
其实也没什么所谓的,
過ぎ去る季節は何度目なんだ,
已是几度光阴流转呢,
ここからじゃベランダ越しの音も,
从这里能听到隔着阳台的声音,
青いような長い背伸びをしていたが,
稚嫩而绵长 虽然想踮起脚听一听,
荷造りはもう済んだ,
但行李已经收拾完了,
軋む夜の間で一つにまとめた夢は,
嘎吱作响的夜里 收纳在一起的梦,
既に違う色にもうなっている,
已经变成了不同的颜色,
まだ後で使う歯ブラシとか暮らしとか,
之后要用的牙刷 还有接下来的生活,
残るもので思い出していく,
看着留下的东西 浮想联翩,
ハンパな者でおとなになった,
还没有成熟就到了大人的年纪,
片っぽのくつ下や,
只有一只的袜子,
ハンパな物であふれていった,
到处都是不彻底的东西,
あの日の未練とか,
那一日的留恋也是,
ハンパな様でちゃんともしていた,
即使不完美也坚持下来,
のは今日になって,
就这样到了今天,
気付かされてしまったみたいね,
好像意识到了呢,
住もう済まそうの今日になって,
住在这里和付租金都只到今天为止了,
軋む夜の間で一つにまとめた夢は,
嘎吱作响的夜里 收纳在一起的梦,
既に違う色にもうなっている,
已经变成了不同的颜色,
まだ後で使う歯ブラシとか暮らしとか,
之后要用的牙刷 还有接下来的生活,
残るもので日々思い出している,
看着留下的东西 浮想联翩,
いつか思い出せない事が増えていくんだ,
总有一天回忆不起来的事会越来越多,
その度ぼくらは彷徨ってしまうけど,
每当那时我们都会陷入彷徨,
狭い部屋できっと過ごした数だけ,
但在狭窄房间度过的岁月,
歩めるはず,
一定能化作前行的力量,
沈む月の上でいくつにも広がる空は,
沉落的月亮映着无垠的辽阔天空,
既に違う色にもうなっている,
已经变成了不同的颜色,
まだ慣れてもいない外観とか時間とか,
还没有习惯的外观 还有未知的时间,
待ってるもので日々思い馳せている,
想到等着我的事物 思绪飞驰,
あ、今ね,
现在啊,
少し大人になった気がしたよ,
觉得自己稍微成长了些,
六畳半に投影した過去も、これからも,
投影在六叠半房间的过去也好 今后也好,
全部、 全部ダンボールに詰め切って,
全部 全部都塞进纸箱里,
ぼくらは進む,
我们继续前行,
ってわけで,
那么,
さよならバイマイルーム,
再见了 我的房间,
軋む夜の間で,
在嘎吱作响的夜里,
沈む月の上で,
在沉落的月亮上,
軋む夜の間で,
在嘎吱作响的夜里,
沈む月の上で,
在沉落的月亮上。
未经许可,不得翻唱或使用