笨鸟先飞
我们一直在努力
2025-01-25 04:23 | 星期六

Wool Over Our Eyes歌词-The Stupendium

Wool Over Our Eyes歌词由The Stupendium演唱,出自专辑《Wool Over Our Eyes (Cult of the Lamb Song)》,下面是《Wool Over Our Eyes》完整版歌词!

Wool Over Our Eyes歌词

Wool Over Our Eyes歌词完整版

Wool Over Our Eyes - The Stupendium

以下歌词翻译由微信翻译+文曲大模型提供

Lyrics by:Gregory Holgate

As I skip amongst the thickets

我在灌木丛中跳跃

Well just look at what I've found

看看我发现了什么

An innocent wee critter

一只无辜的小生物

Sitting shivering on the ground

坐在地上瑟瑟发抖

Entrapped and gagged and bound

被困绑、封口、束缚

Upon a sacrificial mound

在祭坛之上

Such a miserable predicament

悲惨的困境

So how'd you like the sound

你觉得这个主意怎么样?

Of a haven-cum-community

一个既是避风港又是社群的地方

A vibrant congregation

充满活力的人群

Of waywards just like you

和你一样任性的家伙们

The fates aligned for me to save from

命中注定,我要拯救

The depraved and heathen demons

堕落和异教徒的恶魔

And their vile abominations

以及他们令人发指的恶行

Enslaving feeble minds

奴役脆弱心灵

Into a life of prostration

屈服的一生

Not like my operation

不像我的行动

Not the slightest correlation

毫无关联

Why we've dances feasts and festivals

为何我们欢歌宴舞庆祝

It's like we're on vacation

我们如度假般轻松

No time for contemplation

无暇沉思

Would you like to come and take some

你要不要来吃一点

Salvation in exchange

以救赎换取

For just some light indoctrination

只需稍加引导即可

The pact is sealed

契约已定

Welcome in brethren

欢迎兄弟们

Step down off the pentagram

放弃邪恶之事

Blessed be and bend the knee

祝福并屈膝致敬

And pledge to me forever and

向我保证永远

Forget the need to question and

忘记质疑的必要

We'll never need to reprimand

我们永远不需要谴责

Lethargy is heresy

慵懒即异端

You're very keen to lend a hand

你热心助人

There's effigies to render

塑造雕像

And a temple yet to build

还有庙宇待修建

We've many seeds to tend to

我们有许多需细心照料的种子

And there's earth still left to till

仍有土地待耕耘

And every second spare

每一分每一秒

You'd best remember to keep filled

你最好记得要不断充实自己

In reverent prayer and penance

虔诚祈祷,真诚忏悔

Lest dissenters shall be kill

异见者必将被制服

Ecting up the mess

收拾残局

Until they find their crimes regrettable

直到他们悔不当初

All evidence says heaven's light's

所有证据皆表明,神圣光芒

Not likely for the sceptical

怀疑者难寻此光

The bedding's of the finest moss

铺着最柔软青苔的床铺

The lichen often edible

那些地衣往往也可食用

Now don't you think your life outside

难道你不觉得外面的世界

Was tiresome and forgetable

令人厌倦可被遗忘

Deep in the dark of the woods

密林深处

Where secrets sleep

秘密沉睡的地方

We serve he who waits beneath

我们效忠于潜伏于下者

Till the soul devotion reap

直至忠诚之心收获

For the lamb who herds the sheep

守护羊群的羔羊

In the dark of the woods

在幽暗的森林深处

We pledge our lives

我们以生命发誓

Sages say that faith is blind

圣人说信仰盲目

Arms raised high in sacrifice

高举双臂献祭般

Pull down wool over our eyes

掩人耳目欺瞒真相

Time for your donations

是时候捐款了

Fill the dish up pass the gold plate

慷慨解囊

Every penny pays to kill

每一分钱都为胜利而倾囊

The Bishops of the Old Faith

旧信仰的主教们

Our benefactor waits

我们的恩人静心等候

Betwixt the crippling link of old chains

被旧链束缚之中

Tethered to the plains

束缚于平原之上

Until the heretics are all slain

直到异端全被肃清

So pay the tithes and pray you might

那就献上祭品,祈祷你得以

Remain upon the list of all

永远不会消失

The cherished chosen children

被珍视的选定之子

For whom love is unconditional

爱是无条件的

Your contribution's absolution

你的贡献以求赎罪

For the guilt within you all

洗涤你们内心的愧疚

Our movement may be new

我们的运动或许是新的

But all your sins are still original

你的罪行仍无法饶恕

You'll find my sermons stirring

你会发现我的布道发人深省

Form the circle get your heads down

围成圈,低下了头

Heavy hangs the neck

重任压肩

Of any vessel of the Red Crown

任何身居高位的领袖

Blessed to be the shepherd

幸运领航

Of the desperate and oppressed now

贫困与受压迫的人民

Destined for ascension

注定要升华

Ne'er the wealthy ever left ground

财阀从未真正感同身受过

So empty out your bank accounts

那就花光你的钱

And dance around the fire

围火而舞

And focus your devotion

集中你的热爱

Through the crackling of the pyre

穿梭火光噼啪响

So potent and ambrosial

如此强大且美味

It flows through blackened spires

它流过焦黑的尖塔

To satiate our patron

祭献以饱神欲

And their rancorous desires

以及他们强烈而痛苦的欲望

The game is barely set

这场游戏才刚刚结束

Yet e'er within the deck you've dwelt

你始终在这游戏的局中

We've never met and yet

我们素未谋面,然而

We meet again upon my pelts

我们重逢于我的皮毛之上

The cards we want are often drawn

我们想要的牌常常被抽到

But seldom ever dealt

却鲜少得到

But chance the hand you're given

但要去掌控你所拥有的局面

Mayhap lift you where you fell

或许能助你重新站起

Tell me little lamb

告诉我,纯真之人

Do you see destiny immutable

你相信命运不可改变吗

Does fate or dedication

命运还是奉献

Keep you bended knee and dutiful

使你忠诚俯首听命

Feign predestination

假装命中注定

Or is zealotry the truth of all

还是狂热才是真理的唯一

The paths you never take and never leave

那些你未曾选择,也未曾离开的路

Yet in the future walk

然而你仍将勇踏前路

Saviour or enslaver

救赎者或压迫者

Oh these labels are but shallow things

标签不过肤浅之物

You brave the twisting mists

你勇敢面对迷茫迷雾

Betwixt the hallowed and the harrowing

在神圣与磨难之间徘徊

And pray that they may shift

祈祷它们能转变

Against the rhapsody of Haro's wings

逆着哈罗之翼的狂想曲

So just embrace the chaos

那就拥抱混沌吧

And the clarity the tarot brings

塔罗带来的明晰

Deep in the dark of the woods

森林深处的黑暗中

Where secrets sleep

秘密沉睡之地

We serve he who waits beneath

我们侍奉,潜伏于下者

Till the soul devotion reap

直至忠诚收割灵魂

For the lamb who herds the sheep

守护羊群的羔羊

In the dark of the woods

在幽暗的森林深处

We pledge our lives

我们誓死效忠

Sages say that faith is blind

圣人说信仰盲目

Arms raised high in sacrifice

高举双臂献祭般

Pull down wool over our eyes

遮蔽真相的迷雾

The time has come enlightened ones

智者啊,时机已至

The hour is at hand

时刻将至

Or do you doubt the crown

还是你质疑王冠?

The righteous power it commands

它掌握的正义力量

We swear to scriptures devilish

我们宣誓效忠邪恶教义

Devout or ever-d**ned

虔诚或永世诅咒

'Til fetid grip from heretics

直到从异端手中摆脱恶臭的掌控

Is scoured from the land

被彻底清除出这片土地

Who today can truly say

今天谁能说

Their faith has never faltered

信仰从未动摇

Whose neck so trained to pray

虔诚祈祷的颈项

Would never strain against the halter

绝不屈服于束缚

These reins that pave the way

牵引命运的缰绳

Towards our patron's radiant reign

朝向庇护者辉煌统治

And so which waif ordained by grace

那么,命中注定是哪个不幸的灵魂

Shall fate see slain upon the altar

命运是否将见证祭坛上的牺牲

For what have we to give

我们还能献出什么

Once coin and toil have been expended

一旦金币与辛劳耗尽

For naught have we to live

我们生而无往

If plots of soil to be lamented

若我们曾耕作的土地都只剩哀悼

Are the unascended end

是未竟的终局

To whence our mortal coil has wended

我们凡人的旅程去往何方

The rested dead are spoiled

安息的死者受扰

Not with the spoils we are intended

我们生而非凡

But flesh bequeathed freely

但甘愿奉献肉体

Grants a life a higher purpose

赋予生命更高的意义

In death a deeper meaning

死亡赋予深义

Everlasting pious service

永恒的虔诚侍奉

Sowing seeds precedes a reaping

播种之后才有收获

Start a line now who's the first

开始信仰之路,谁是第一人

You all decided to convert

你们都已决定皈依。

So tell me why are you so nervous

所以告诉我你为何如此紧张

For your fervour has been fated now

因为你的热情已经被命中注定

To satiate the beast

满足那野兽

In chains he waits beneath

他被困在锁链下,在下方等待

And how he craves to be released

渴望解脱的囚徒

We celebrate in blessed flame

我们在神圣的火焰中庆祝

So pray and take a seat

祈祷后请入座

And pledge unto their name

向他们宣誓效忠

Lest you be plated at the feast

唯恐你在盛宴中成为牺牲品

Let your faith remain unshaken

坚守信仰,不为动摇

In our monastery's beliefs

在我们的信仰之中

You've no claim to consecration

你无权获得神圣认可

When there's coffers to be greased

当需要金钱开道的时候

Stay praiseful to your deity

虔诚崇拜你的神祇

Their prophecy and priest

他们的预言与祭司

For the sheep may be the shepherd

羊群亦可成牧羊

But the flock is being fleeced

然而信徒却受欺骗

Deep in the dark of the woods

密林深处幽暗地

Where secrets sleep

秘密沉睡之地

We serve he who waits beneath

我们侍奉潜伏于黑暗之中的他

Give the flesh ascension seek

渴望肉体升华追寻

From the lamb who herds the sheep

牧羊人引领群羊

In the dark of the woods

在神秘的森林深处

We pledge our lives

我们誓死效忠

Sages say that faith is blind

圣人说信仰盲目

Arms raised high in sacrifice

高举双臂献祭般

Pull down wool over our eyes

掩人耳目

未经允许不得转载 » 本文链接:http://www.benxiaoben.com/efcb5VVA9BQlVVQYMDg.html

相关推荐