ASK歌词由演唱,出自专辑《》,下面是《ASK》完整版歌词!
ASK歌词完整版
ASK - 청현
以下歌词翻译由微信翻译提供
Lyrics by:청현
Composed by:청현
In unending spreads of darkness
在无尽的黑暗中蔓延
Countless stars afloat
数不清的星星漂浮在空中
Shining brilliantly
光芒万丈
They are clustered among permanent vacancy
他们聚集在一片空白之中
In a corner of Galaxy
在银河的某个角落
With nothing but the wise humbleness
什么都没有只有睿智的谦卑
Sun is burning warming a little life breeding mother star
太阳在燃烧温暖一点生命孕育着母星
She is feeding every life breathing in out in her own inside
她滋养着每一个生命在她的内心深处呼吸
Beautiful as she is in her greenish ocean blue garment
就像她穿着碧蓝色的衣服一样美丽
Unfathomable time lapse of patience carved out and built the
深不可测的时间流逝耐心雕刻和建造
Heaven and the ocean
天堂与大海
Hardened masses of lands
坚硬的土地
Flocks of birds fly in the sky that tranquilized
成群的鸟儿在宁静的天空中飞翔
After the successions of harsh storms
在接连不断的狂风暴雨之后
Under there
在那里
Spreads of green mountains
青山蔓延
Wide fields rivers lakes and the ocean
辽阔的田野河流湖泊大海
Every corner of the world
世界的每个角落
Is never left alone behind living ones all breathing in
永远不会抛下生者独自呼吸
Out snugly in her inside
依偎在她的怀里
When the wind blows
当微风吹拂
They fill the wind path everywhere through in the wind
他们在风中四处游走
When the water flows
当水流
They fill the flow path everywhere
它们充斥着流动的路径
In the flow deep shallow and rough and slow
随波逐流深深浅浅坎坷曲折缓慢
Mountains fields sky lakes seas
高山田野天空湖泊大海
And everywhere is fully filled with them
到处都充满了爱
Airstream flow is woven with breath from them
气流与他们的气息交织在一起
When the wind blows
当微风吹拂
They fill the wind path everywhere through in the wind
他们在风中四处游走
When the water flows
当水流
They fill the flow path everywhere
它们充斥着流动的路径
In the flow deep shallow and rough and slow
随波逐流深深浅浅坎坷曲折缓慢
Mountains fields sky lakes seas
高山田野天空湖泊大海
And everywhere is filled with living things
到处都是生物
All those they are breathing in their mother star
所有人都在他们的母星中生存
Since the time of her birth still they suffer from agonies
自从她出生之后他们依然饱受折磨
But Sounds Of Their Gasping Never Cease To Resonate
但他们喘息的声音永远不会停止共鸣
Countless loves
数不清的爱
The world is full of them
这世界到处都是这样的人
World of incessant strives in living
这是一个为生存而不懈奋斗的世界
Cravings and attachments
欲望和依恋
World full of misleading and hate
这世界充满误导和仇恨
Filled with pain and shrivelling
充满了痛苦和枯萎
And the stories of belief and hope
信仰和希望的故事
That go cooling down to the halt
冷却到停止
Before they come true
在梦想成真之前
Countless stories
数不清的故事
The world is full of them
这世界到处都是这样的人
When wind blows hwieyiek hwieyiek wieyieng wieyieng
当微风吹拂时
In the wind to all directions wooreureu hwoelhwoel hwiehwie
随风飘向四面八方
When water charlrang ggoolluck ggoolluck
当你遇到麻烦时
Wooreung kooreung flows
我的音乐
Ueo poongdeong poongdeong cheombeongbeong
天啊天啊
Peong ggooreureureuk ggooreureu
请你告诉我
In mountains fields sky winds rivers seas ponds
在高山田野天风河流大海池塘
Brooks playgrounds fish tanks and walls
Brooks游乐场鱼缸墙壁
Hidden eyes are everywhere watching out
到处都有隐藏的眼睛时刻保持警惕
Snowy white domains of ice
雪白的冰域
Arctic and antarctic
北极和南极
Hot heat and harsh sand storms
酷热难耐沙尘暴肆虐
Burning deserts
燃烧的沙漠
With no light
没有光
Heavy and the deepest under sea
沉重又深邃的海底
Mariana trench
马里亚纳海沟
In earth and underground
不管在地上还是地下
Tropical forests
热带森林
Freezing or burning dark or dry
寒冷或炙热黑暗或干涸
Every nook and corner on this star
这颗星上的每个角落
Someone is always there ggoomtle wriggling
总有人在那里鬼鬼祟祟
Who on out of earth knows there's any alien monster
地球之外的人知道世上有外星怪物
But surely no vacant space at home on this mother star
但这颗母星的家里肯定没有空位
Ggoomtle woodang tangtang
Ggoomtle woodang tangtang
Onsaesangyae
昂色桑也
Lives we are fulfilling this star
我们的生活就是为了成就这颗星
All of them alive here do know or not
活着的人都知道还是不知道
Themselves are heading for where where to go for
他们都在朝着目的地前进
Shall find their ways for themselves to go ahead
都会找到前进的方向
Can they keep the flow of billion years of life going forward
它们能否让亿万年的生命延续下去