(Far Away Feeling) the Spell of the Yukon (Talkin’ to Your Heart)歌词由Jim Reeves演唱,出自专辑《Four Classic Albums (Songs to Warm the Heart / The Intimate Jim Reeves / Talkin’ to Your Heart / a Touch of Velvet) (Digitally Remastered)》,下面是《(Far Away Feeling) the Spell of the Yukon (Talkin’ to Your Heart)》完整版歌词!
(Far Away Feeling) the Spell of the Yukon (Talkin’ to Your Heart)歌词完整版
(Far Away Feeling) the Spell of the Yukon - Jim Reeves (吉姆·里夫斯)
以下歌词翻译由微信翻译提供
Written by:Robert Service/Anita Kerr
I wanted the gold and I sought it
我想要金子我四处寻觅
I scrabbled and mucked like a slave
我像奴隶一样摸爬滚打
Was it famine or scurvy I fought it
是饥荒还是坏血病我拼命抗争
I hurled my youth into a grave
我把青春扔进坟墓里
I wanted the gold and I got it
我想要金子我如愿以偿
Came out with a fortune last fall
去年秋天挣了一笔钱
Yet somehow life's not what I thought it
然而生活和我想象的不一样
And somehow the gold isn't all
不知何故黄金并非一切
No there's the land have you seen it
这是一片乐土你见过吗
It's the cussedest land that I know
这是我认识的最恶毒的地方
From the big dizzy mountains that screen it
在令人晕眩的崇山峻岭之中
To the deep deathlike valleys below
去往死亡之深的山谷
Some say god was tired when he made it
有人说上帝成功的时候他很疲惫
Some say it's a fine land to shun
有人说这是一片可以避开的乐土
Maybe but there's some as would trade it
也许吧但有些人愿意用它来交换
For no land on earth and I'm one
这世上没有一片乐土而我就是其中之一
You come to get rich damned good reason
你是来发财的该死理由充足
You feel like an exile at first
一开始你感觉自己是个流亡者
You hate it like hell for a season
你恨得咬牙切齿
And then you are worse than the worst
你真是糟糕透顶
It grips you like some kinds of sinning
它像罪孽一样紧紧抓住你
It twists you from foe to a friend
让你从敌人变成朋友
It seems it's been since the beginning
似乎从一开始就如此
It seems it will be to the end
似乎一切都会结束
I've stood in some mighty mouthed hollow
我曾经站在一片虚无之中
That's plumb full of hush to the brim
我的心中充满了宁静
I've watched the big husky sun wallow
我看着赫斯基的太阳缓缓升起
In crimson and gold and grow dim
在深红色和金色的映衬下愈发黯淡
Till the moon set the pearly peaks gleaming
直到月亮落下珍珠般的山峰闪闪发光
And the stars tumbled out neck and crop
漫天星辰坠落
And I've thought that I surely was dreaming
我以为我肯定是在做梦
With the peace o' the world piled on top
让这世界充满宁静
The summer no sweeter was ever
这个夏天从未如此甜蜜
The sunshiny woods all athrill
阳光照耀的树林令人激动不已
The grayling aleap in the river
河里灰色的小山
The bighorn asleep on the hill
大角牛在山上睡着了
The strong life that never knows harness
强大的生命永远不会懂得如何驾驭
The wilds where the caribou call
驯鹿鸣叫的荒野
The freshness the freedom the farness
朝气蓬勃自由悠远
O god how I'm stuck on it all
天啊我怎么被这一切困住了
The winter the brightness that blinds you
冬天的光芒让你盲目
The white land locked tight as a drum
白色的土地紧紧锁住就像一把枪
The cold fear that follows and finds you
冰冷的恐惧接踵而至找到你
The silence that bludgeons you dumb
沉默让你目瞪口呆
The snows that are older than history
比历史更悠久的雪
The woods where the weird shadows slant
在树林里奇怪的影子投下
The stillness the moonlight the mystery
寂静月光神秘
I've bade 'em goodbye but I can't
我已经和他们道别可我做不到
There's a land where the mountains are nameless
在这片土地上千山万水
And the rivers all run god knows where
河流奔腾上帝知道流向何方
There are lives that are erring and aimless
有些人生漫无目的地走错了路
And deaths that just hang by a hair
死于非命
There are hardships that nobody reckons
有些艰辛无人知晓
There are valleys unpeopled and still
山谷里空无一人
There's a land oh it beckons and beckons
有一片土地在不停地召唤着我
And I want to go back and I will
我想回到过去我会的
They're making my money diminish
他们让我的钱越来越少
I'm sick of the taste of champagne
我厌倦了香槟的味道
Thank god when I'm skinned to a finish
感谢上帝当我大获全胜
I'll pike to the yukon again
我会再次来到育空地区
I'll fight and you bet it's no sham fight
我会战斗你确信这不是虚伪的战斗
It's hell but I've been there before
这是地狱但我以前经历过
And it's better than this by a greatsite
找个好地方比这更好
So me for the yukon once more
所以我再次回到育空地区
There's gold and it's haunting and haunting
遍地黄金令人难以忘怀
It's luring me on as of old
就像从前一样诱惑着我
Yet it isn't the gold that I'm wanting
可我想要的并不是金子
So much as just finding the gold
与其说是寻找宝藏
It's the great big broad land 'way up yonder
这是一片广阔无垠的土地
It's the forests where silence has lease
这是一片死寂的森林
It's the beauty that thrills me with wonder
这美丽的景色让我惊叹不已
It's the stillness that fills me with peace
这份宁静让我内心充满宁静