Gus: The Theatre Cat歌词由Andrew Lloyd Webber&Sarah Brightman&Sir John Gielgud演唱,出自专辑《The Very Best Of Andrew Lloyd Webber: The Broadway Collection》,下面是《Gus: The Theatre Cat》完整版歌词!
Gus: The Theatre Cat歌词完整版
Gus The Theatre Cat - Sarah Brightman (莎拉·布莱曼)
以下歌词翻译由微信翻译提供
Written by:A.L. Weber/Trevor Nunn/Richard Stilgoe
Sarah:
莎拉
Gus is the cat at the theatre door
格斯是剧院门口的猫
His name as I ought to have told you before
我早该告诉你他的名字
Is really asparagus but that's a fuss to pronounce
其实是文竹但发音有点麻烦
That we usually call him just Gus
我们一般都叫他盖斯
His coat's very shabby he's thin as a rake
他的大衣破旧不堪他瘦得像一把步枪
And he suffers from palsy that makes his paw shake
他因为麻痹而颤抖
For he was in his youth quite the smartest of cats
他年轻的时候是世上最聪明的猫
But no longer a terror to mice or to rats
但再也不怕老鼠了
For he isn't the cat that he was in his prime
因为他已不再是他意气风发时的那只猫
Though his name was quite famous he says in his time
虽然他的名字很出名他说在他那个时代
And whenever he joins his friends at their club
每当他去他朋友的俱乐部
Which takes place at the back of the neighbouring pub
故事发生在附近酒吧的后面
He loves to regale them if someone else pays
他喜欢在别人付钱的时候享受欢乐
With anecdotes drawn from his palmiest days
讲述他最辉煌时期的趣事
For he once was a star of the highest degree
因为他曾经是一位声名远扬的明星
He has acted with Irving he's acted with Tree
他和欧文合作过他和树合作过
And he likes to relate his success on the halls
他喜欢在大厅里吹嘘自己的成功
Where the gallery once gave him seven cat calls
画廊曾经给他打了七通电话
But his grandest creation as he loves to tell
但他最伟大的作品就是他喜欢说的
Was Firefrorefiddle the fiend of the fell
是Firefroreydle还是Fell的恶魔
Sir John:
约翰爵士:
I have played in my time every possible part
在我的时代我扮演了所有可能的角色
And I used to know seventy speeches by heart
我曾经能把七十句话铭记于心
I'd extemporize backchat I knew how to gag
我会即兴反驳我知道如何反驳
And I knew how to let the cat out of the bag
我知道怎样把秘密说出来
I knew how to act with my back and my tail
我知道该怎么做
With an hour of rehearsal I never could fail
经过一个小时的预演我绝不会失败
I'd a voice that would soften the hardest of hearts
我的声音可以让最坚强的人心软
Whether I took the lead or in character parts
无论我是主角还是角色扮演
I have sat by the bedside of poor little Nell
我坐在可怜的小内尔的床边
When the curfew was rung then I swung on the bell
宵禁的时候我按下门铃
In the pantomime season I never fell flat
在演童话剧的季节里我从未感到沮丧
And I once understudied Dick Whittington's cat
My grandest creation as history will tell
历史会告诉我我最伟大的创造
Was Firefrorefiddle the fiend of the fell
是Firefroreydle还是Fell的恶魔
Sarah:
莎拉
Then if someone will give him a toothful of gin
如果有人给他一口杜松子酒
He will tell how he once played a part in East Lynne
他会讲述他曾经如何在东林恩扮演一个角色
At a Shakespeare performance he once walked on pat
在一次莎士比亚的演出中他曾经走在大街上
When some actor suggested the need for a cat
有些演员说需要一只猫
Sir John:
约翰爵士:
And I say now these kittens they do not get trained
我说现在这些小猫咪没有得到训练
As we did in the days when Victoria reigned
就像我们在维多利亚统治时期所做的那样
They never get drilled in a regular troupe
他们从来不会在普通剧团演出
And they think they are smart just to jump through a hoop
他们以为自己很聪明就能越过障碍
Sarah:
莎拉
And he says as he scratches himself with his claws
他一边说一边用爪子挠自己
Sir John:
约翰爵士:
Well the theatre is certainly not what is was
剧院已经不是从前的模样
These modern productions are all very well
这些现代作品都很不错
But there's nothing to equal from what I hear tell
但据我所知世间万物都无与伦比
That moment of mystery when I made history
当我创造历史的那一刻我感到不可思议
As Firefrorefiddle the fiend of the fell
Firefror拨动着恶魔的心