Moonlight Saving Time (A-Side)歌词由Blossom Dearie演唱,出自专辑《Discover Who I Am: Blossom Dearie In London (The Fontana Years: 1966-1970)》,下面是《Moonlight Saving Time (A-Side)》完整版歌词!
Moonlight Saving Time (A-Side)歌词完整版
Moonlight Saving Time (Original Mix) - Blossom Dearie (布洛森·迪儿莉)
以下歌词翻译由微信翻译提供
Written by:Harry Richman/Irving Kahal
There ought to be a moonlight saving time
应该沐浴在月光下节省时间
So I could love that man of mine
这样我就能爱我的那个男人
Until the birdies wake and chime
直到鸟儿醒来报时
Good morning
早上好
There ought to be a law in clover time
应该制定一条法律
To keep that moon out overtime
让月亮永远无法看见
To keep each lover's lane in rhyme
让每一个恋人的道路都充满韵律
Till dawning
直到黎明
You'd better hurry up hurry up hurry up
你最好抓紧时间抓紧时间
Get busy today
今天忙起来
You'd better croon a tune
你最好哼一曲
To the man up in the moon
送给月亮上的那个人
And here is what I say
这就是我要说的
There ought a moonlight savings time
应该在月光下节省时间
So I could love that man of mine
这样我就能爱我的那个男人
Until the birdies wake and chime
直到鸟儿醒来报时
Good morning
早上好
You'd better hurry up hurry up hurry up
你最好抓紧时间抓紧时间
Get busy today
今天忙起来
You'd better croon a tune
你最好哼一曲
To the man up in the moon
送给月亮上的那个人
And here is what I say
这就是我要说的
There ought to be a moonlight savings time
应该在月光下节省时间
So I could love that man of mine
这样我就能爱我的那个男人
Until the birdies wake and chime
直到鸟儿醒来报时
Good morning
早上好
There ought to be a moonlight saving time
应该沐浴在月光下节省时间
So I could say
所以我可以说
Good morning
早上好