Weather Report Suite (Take 11) [Not Slated] (8/16/73)歌词由Grateful Dead演唱,出自专辑《Wake of the Flood: The Angel’s Share》,下面是《Weather Report Suite (Take 11) [Not Slated] (8/16/73)》完整版歌词!
Weather Report Suite (Take 11) [Not Slated] (8/16/73)歌词完整版
Weather Report Suite (2017 Remaster) - Grateful Dead
以下歌词翻译由微信翻译提供
Written by:Eric Andersen/Bob Weir/John Barlow
Winter rain now tell me why summers fade and roses die
冬雨肆虐告诉我为何夏日凋零玫瑰凋零
The answer came the wind and rain
答案呼风唤雨
Golden hills now veiled in gray summer leaves have blown away
金色的山丘被灰色的夏日落叶所笼罩
Now what remains the wind and rain
如今风雨肆虐
And like a desert spring my lover comes and spreads her wings knowing
就像沙漠之泉我的爱人来了张开她的翅膀
Like a song that's born to soar the sky flowing
就像一首注定要翱翔天空的歌
Flowing 'til the waters all are dry growing the loving in her eyes
流淌到水干涸她的眼神里流露出爱意
Circle songs and sands of time and seasons will end in tumbled rhyme
周而复始的歌声时间和四季的沙粒都将以翻滚的韵律结束
And little change the wind and rain
风雨也无济于事
And like a desert spring my lover comes and spreads her wings
就像沙漠之泉我的爱人来了张开她的翅膀
Knowing like a song that's born to soar the sky
就像一首注定要翱翔天空的歌
Flowing flowing 'til the rivers all are dry growing the loving in her eyes
流淌不息直到河流干涸在她的眼神里流露出爱意
Winter gray and falling rain we'll see summer come again
冬天灰蒙蒙的天空下着淅淅沥沥的雨我们会看见夏天再次到来
Darkness falls and seasons change gonna happen every time
每当夜幕降临四季变换都会发生
Same old friends the wind and rain
还是老朋友风雨兼程
We'll see summer by and by
夏天终将到来
Summers fade and roses die
夏日凋零玫瑰凋零
You'll see summer come again
你会看见夏日再次来临
Like a song that's born to soar the sky
就像一首注定要翱翔天空的歌
Morning comes she follows the path to the river shore
清晨来临她沿着小路来到河边
Lightly sung her song is the latch on the morning's door
轻轻唱着她的歌就像清晨的门锁
See the sun sparkle in the reeds silver beads pass into the sea
看着阳光在芦苇丛中闪烁银珠落入大海
She comes from a town where they call her the woodcutter's daughter
她来自一个大家都叫她伐木工人的女儿的小镇
She's brown as the bank where she kneels down to gather her water
她皮肤黝黑她跪倒在地收集雨水
And she bears it away with a love that the river has taught her
她用这条河教会她的爱承受了一切
Let it flow greatly grow wide and clear
让它自由流淌变得宽广清澈
Round and round the cut of the plow in the furrowed field
在犁过的田地里转来转去
Seasons round the bushels of corn and the barley meal
一年四季种着一蒲式耳的玉米和大麦
Broken ground open and beckoning to the spring
破土而出奔向春天
Black dirt live again
黑土地重获新生
The plowman is broad as the back of the land he is sowing
农夫宽广无比就像他播种的土地
As he dances the circular track of the plow ever knowing
当他手舞足蹈犁的圆周轨迹不知所踪
That the work of his day measures more than the planting and growing
他一天的工作不仅仅是播种和成长
Let it grow let it grow greatly yield
让它成长让它茁壮成长
What shall we say shall we call it by a name
我们该说什么我们能否说出一个名字
As well to count the angels dancing on a pin
细数在针上翩翩起舞的天使
Water bright as the sky from which it came
清澈的海水如同它诞生的天空一般耀眼
And the name is on the earth that takes it in
我的名字已经刻在大地上
We will not speak but stand inside the rain
我们沉默不语站在雨中
And listen to the thunder shout I am I am I am I am
听着电闪雷鸣我欢呼雀跃
So it goes we make what we make since the world began
所以从一开始我们就创造了自己的世界
Nothing more the love of the women the work of men
仅此而已女人的爱男人的努力
Seasons round creatures great and small
四季更替大大小小的生物
Up and down as we rise and fall
What shall we say shall we call it by a name
As well to count the angels dancing on a pin
Water bright as the sky from which it came
And the name is on the earth that takes it in
We will not speak but stand inside the rain
And listen to the thunder shout I am I am I am I am
听着电闪雷鸣我欢呼雀跃