epilogue歌词由barnes blvd.演唱,出自专辑《last summer》,下面是《epilogue》完整版歌词!
epilogue歌词完整版
epilogue (口白) - barnes blvd.
And I just ended up and sitting down and writing it one day
有一天 我坐着写东西
And it was perfect too 'cause it was the very end of this notebook
非常完美的一天 因为我就快要完成大作了
And so there was something that I was like I tried to
我心里有一种感觉
I think give myself that sense of closure
感觉自己把自己封闭起来了
Uhm
So I guess
所以说呢
Context to the like the first day like
想起了第一天的场景
Like anything somewhat romantic happened between us
好像我们之间发生了某种浪漫的事
It's was there was a thunder storm going on
当时雷雨交加
And it was just like we were just sitting there like
我们就那样坐着
Just watching it like
看着
No it was I was very yeah like we were just sitting there
不是 那个 当时我们就那样坐着
On his porch or like like
坐在他家门前
Or inside and just like watching the thunder storm come in
也可能是屋里 反正就是一起坐在那里观看狂风暴雨
And yeah so that was yeah so like
那时候的场景
So yeah giving that context uhm
在这样的场景下
You were a summer thunderstorm on my draught of golden sunshine days
你就是夏日的雷雨 滋润了我干涸的心田
Your rain and light show made me dance in ways I never had before
你的滋润和光芒让我跳起了前所未有的舞步
And oh how glorious it was
多么美好
But it wasn't until you left and I looked up
但直到你离开之后 我抬起头
The fire was burning at my wildflowers
看到我的野花被烈焰包围
That I understood that you were not the right storm for me
我才明白 你并不是我的真命天子
Although
虽然如此
And then I was like Oh but maybe it says this
后来我又想 说不定事实并非如此
So I put a half of a parentheses here
所以我在这里留了个悬念
Expecting me to like finish it off and be like
希望我能在未来的某个时刻灵光乍现
Oh I could write replace this instead of this
哦 我可以换个说法
Cause this is like how my brain edits as I'm writing
因为这就像我写作的时候 脑子在编辑词句
But I never closed this parentheses and kind of went from here
但我一直没有揭开悬念 就此止步
So this is like this is why I'm explaining why it doesn't make sense
这就是为什么我说这一切都没有道理
Your rain did not quench my thirst but oh how I danced
你的雨露并没有给我滋润 但是 看我的舞步
Swaying and leaping in new ways I never thought possible
摇摆 跳跃 这是以前我从不敢想的
Drenched and with my eyes and arms turns toward turned toward the sky
全身湿透 双眼望向天空 双臂伸向天空
I begged for more of the light show and beat and
我乞求更多的雨水与阳光
And bone chaking beat that were distracting me
这些声音让我分心
From the fire scorching my already parched wildflowers
让我暂时忘记那将我的野花璀璨得破败不堪的烈火
It wasn't until you left with me chasing after you
直到你离开 我追随在你身后
That I finally looked around and felt the depth of your destruction
我才终于体会到了你的破坏力有多大
And there I sat soaked to the bone in a smoldering field of wildflowers
我全身湿透 坐在被烧毁的野花丛中
Trying to water the earth and bring them back to life
想要用浇水的方式让它们复活
With my tears that were locked somewhere deep within me
我的眼泪被堵住 流不出来
As my wildflowers started to wilt
我的野花渐渐枯萎
I looked around again and I realized that I was utterly alone
我再次环顾四周 发现空无一人 我孑然一身
So I took my flowers in my arms
于是我想把我的花搂入怀中
But as I but as I touched them they crumpled and turned brown
但当我触碰它们的时候 它们剥落一地 变成了棕色
Disappearing the more I tried to hold onto them
越想留住它们 它们消失得越快
Desperation I finally plucked them roots and all from the earth
绝望的我最终把它们连根拔起
I could no longer hold them
我无法再握紧它们了
And I just ended up and sitting down and writing it one day
有一天 我坐着写东西
And it was perfect too 'cause it was the very end of this notebook
非常完美的一天 因为我就快要完成大作了
And so there was something that I was like I tried to
我心里有一种感觉
I think give myself that sense of closure
感觉自己把自己封闭起来了