My Lost Melody (Je n’en Connais Pas La Fin)歌词由Edith Piaf演唱,出自专辑《Pleasure Boats》,下面是《My Lost Melody (Je n’en Connais Pas La Fin)》完整版歌词!
My Lost Melody (Je n’en Connais Pas La Fin)歌词完整版
My Lost Melody (Je n'en Connais Pas La Fin) - Édith Piaf (伊迪丝·琵雅芙)
以下歌词翻译由微信翻译提供
I used to know a little square
我曾经知道一个小广场
Back in Paris when I was small
在我小时候的巴黎
All summer long it had a fair
整个夏天都是集市
Wonderful fair with swings and all
美丽的集市有秋千
I used to love my little fair
我曾经深爱着我的爱人
And at the closing everyday
每一天结束时
I could be found dancing around
我到处手舞足蹈
A merry go round that used to play
曾经玩过的旋转木马
Oh mon amour
亲爱的
A toi toujours
A toi toujours
Dans tes grands yeux
Dans tes grands yeux
Rien que nous deux
Rien que nous deux
All summer long my little fair
整个夏天我的心肝宝贝
Made everyday a holiday
让每一天都变成假日
Night after night it used to glare
夜复一夜曾经耀眼夺目
People came there from far away
人们从遥远的地方来到这里
Everyone sang the little tune
每个人都唱着那首歌
All over town you heard it played
遍布整个城市你都听到了
Even Peppi from Napoli
就连来自那不勒斯的皮皮
He sang to marie this serenade
他给玛丽唱了这首小夜曲
Oh mon amour
亲爱的
A toi toujours
A toi toujours
Dans tes grands yeux
Dans tes grands yeux
Rien que nous deux
Rien que nous deux
I can't forget my little square
我无法忘记我的小广场
And even though I'm far away
即使我远在天边
I can't forget my little fair
我无法忘记我的美好时光
Maybe it's there still there today
也许这份爱今天依然在
Sometimes I hear my little tune
有时候我会听到我的曲调
And in a dream of long ago
在很久以前的一个梦里
And in my brain ran the little refrain
在我的脑海里反复响起
The old french refrain I used to know
我曾经熟悉的法国老歌
Oh mon amour
亲爱的
A toi toujours
A toi toujours
Dans tes grands yeux
Dans tes grands yeux
Rien que nous deux
Rien que nous deux