神メン。 (Instrumental)歌词由ハジ→演唱,出自专辑《Why。~僕らはまた人を好きになる~》,下面是《神メン。 (Instrumental)》完整版歌词!
神メン。 (Instrumental)歌词完整版
神メン。 - ハジ→ (hazzie)
楽しい 嬉しい
愉快 喜悦
その感情がいつも大正解
那种感情一直以来都是最正确的
気の合う仲間と向かうtreasure
和合得来的同伴见面很是重要
妥協なく行けば 少数精鋭さ
只要行事不妥协 就是少数精英
わがままになれる
变得任性
わがままにされることも
被任性对待
ストレスねえなぁ
也没什么压力啊
ってくらいにfunny
就是如此快乐
100ある内の全て
将一切
さらけ出せるメンバー yeah
暴露出来的成员
Do you remember?
你还记得吗?
若き日 青春時代とも言えるあの日
年轻的时候 能被称为青春时代的那些日子
少年少女だった
我们还是少男少女的时候
俺たちはみんな変わらず(no change)
我们都没有丝毫改变(没有改变)
円満な家庭や 片親の家庭や
有人有着美满家庭 也有人是单亲家庭
生まれながらに
还有那
一人ぼっちそんなやつもいた
天生孤独的人
でも もう大丈夫だぜ 家族だぜ
但是 已经都没关系了 我们都是家人
俺たち血は繋がってねえけど
虽然我们没有相连的血脉
それぞれに育った環境も
成长的环境也
異なるけど
各不相同
培った経験や痛みが違うからこそ
因为积累的经验和痛苦不同
個性や強みにも差があるから
所以个性和强项也有差异
チームになった時に
但正因如此 当我们组为团队时
最強の力を発揮できるんじゃん
才能发挥出最强的力量啊
楽しい 嬉しい
愉快 喜悦
その感情がいつも大正解
那种感情一直以来都是最正确的
気の合う仲間と向かうtreasure
和合得来的同伴见面很是重要
妥協なく行けば 少数精鋭さ
只要行事不妥协 就是少数精英
わがままになれる
变得任性
わがままにされることも
被任性对待
ストレスねえなぁ
也没什么压力啊
ってくらいにfunny
就是如此快乐
100ある内の全て
将一切
さらけ出せるメンバー yeah
暴露出来的成员
友達ってなんだろう?
朋友到底是什么呢?
仲間との違いってなんだろう?
和同伴的区别是什么呢?
友達よりも 仲間の方が
比起朋友 和同伴的
絆深く繋がっているような
羁绊好像更深
イメージで描いているな
我脑海中
俺の頭の中では
有着这样的印象
でも答えは一つじゃない
但是没有人回答我
それぞれに感じる感覚がsign yeah
以各自的感受为标志
手を繋いでいればいいだけが
如果只要牵手
友達なら yeah
就能成为朋友的话
時に手を振り払って
那么甩开手时
突き放す愛もあるのが仲間かな
爱依然存在的就是同伴吗
なんてこんな少数の秒数で
虽然不是短短几秒内
言い切れるほど単純じゃないが
就能说清楚的单纯事物
全くの的外れではないはず
但大致意思也差不多
なぁお前はどう思う?
那么 你的想法是什么呢?
楽しい 嬉しい
愉快 喜悦
その感情がいつも際限ない
那种感情总是无止境的
気の合う仲間と歌うforever
和合得来的同伴永远一起唱歌吧
瞬く間に すぐ大合唱さ
瞬间大合唱吧
わがままになろう
任性一点吧
わがままにやろう
任性地干吧
まじでストレスねえわ
真的没有半点压力啊
ってくらいのbuddy
自由自在的同伴们
100あるうちの全て
将一切
さらけ出せるメンバー it's you
暴露出来的成员 是你
夏休みみたいに 毎日休まずに
像暑假一样 每天都不休息
お前らとまた 夏が好き
和你们在一起 再次喜欢上夏天
なんて言いながら集まる日 yo yo
这么说着 一边聚集起来的日子
今日みてぇに
像今天一样
いつもお前と笑って居てぇ(wa ha ha)
无论何时都和你一同欢笑
ご機嫌にlet's go
一起愉快的前进吧
本気で語り明かすぜ(wa ha ha)
认真地谈话到天亮吧
超自然に
来到这个超自然的
和みほころぶとこにおいで(wa ha ha)
让我们心情愉快的地方吧
楽しい 嬉しい
愉快 喜悦
その感情がいつも大正解(wa ha ha)
那种感情一直以来都是最正确的
じゃれながらふざけながら
嬉戏着 打闹着
あの夏のようにね lalala
像那个夏天一样呢
(Wa ha ha)