Dry Spell Blues, Pt. 1歌词由Son House演唱,出自专辑《You Caused My Heart to Weep》,下面是《Dry Spell Blues, Pt. 1》完整版歌词!
Dry Spell Blues, Pt. 1歌词完整版
Dry Spell Blues, Pt. 1 (Album Version) - Son House
以下歌词翻译由微信翻译提供
The dry spell blues have fallen
枯燥乏味的忧伤已经烟消云散
Drive me from door to door
开车送我一家又一家
Dry spell blues have fallen
枯燥乏味的忧伤已经烟消云散
Drive me from door to door
开车送我一家又一家
The dry spell blues have put everybody
枯燥乏味的布鲁斯音乐让每个人
On the killing flood
在致命的洪水中
Now the people down south
现在南方的人们
Sure won't have no home
肯定不会无家可归
Now the people down south
现在南方的人们
Sure won't have no home
肯定不会无家可归
'Cause the dry spell have
因为枯燥乏味的咒语
Parched all this cotton and corn
烘干所有的棉花和玉米
Hard luck's on everybody
每个人都倒霉
Many people are blue
许多人郁郁寡欢
Hard luck's on everybody
每个人都倒霉
Many people are blue
许多人郁郁寡欢
Now besides the shower
现在除了洗澡
Ain't got no help for you
我帮不了你
Lord I fold my arms
上帝我张开双臂
And I walked away
我转身离去
Lord I fold my arms
上帝我张开双臂
Don't I walked away
我能否转身离开
Just like I tell you
就像我告诉你的那样
Somebody's got to pay
总得有人付出代价
Pork chops fortyfive cents a pound
猪排45美分一磅
Cotton is only ten
棉花只有十块
Pork chops fortyfive cents a pound
猪排45美分一磅
Cotton is only ten
棉花只有十块
I can't keep no woman
我留不住女人
No no nowhere I been
我哪也没去
So dry old boll weevil
如此枯燥乏味
Turned up his toes and died
翘着脚趾死去
So dry old boll weevil
如此枯燥乏味
Turned up his toes and died
翘着脚趾死去
Now ain't nothing to do
现在无所事事
Bootleg moonshine and rye
走私私酿烈酒和黑麦威士忌