Anthropology (其他)歌词由Random Hand演唱,出自专辑《Change Of Plan》,下面是《Anthropology (其他)》完整版歌词!
Anthropology (其他)歌词完整版
Anthropology - Random Hand
以下歌词翻译由微信翻译提供
As I sail past bricks light
当我航行经过一片漆黑的地方
Seems to lose all it's relevance
似乎失去了一切意义
No greater good or intelligence
没有更伟大的美德和智慧
Brains sink down along the sun
脑袋随着太阳缓缓下沉
Is it wrong if my main reaction's to run
如果我的主要反应是逃跑是不是不对
Echoes four stories high in my spine
四层楼的声音回荡在我的脊背上
Quickening the pace 'cos you know
加快脚步因为你知道
It's such a fine line
这是多么微妙的界线
In time some sign will find you
总有一天你会明白
Strange how your cautiousness will blind you
奇怪你的谨慎竟然蒙蔽了你的双眼
Current of concrete mighty flow
混凝土水流浩荡
Strong street torrent makes you go
强大的街头洪流让你勇往直前
To a spot where it's got
去往某个地方
But you're not gonna stop
可你不会止步
'Cos the worlds your foe
因为全世界都是你的敌人
BD noise overshadows the rest
噪音掩盖了一切
K-town has to take second best
韩国城只能退而求其次
It's fair to say that greys a pest for most
可以说灰色对大多数人来说都是讨厌鬼
And it's strange
真是奇怪
How they live in modern homes
他们如何生活在现代化的房子里
Yet the instincts of the cave
然而洞穴的本能
Still reside withing their bones
依然盘踞在他们的骨子里
And then they communicate
然后他们交流
With the raising of a fist
举起拳头
And the only will debate
唯一会争论的人
With the act of getting pissed
生气的样子
And you know when they're around
你知道当他们在你身边时
There's a change in atmosphere
气氛有了变化
Such a strong distinctive sound
如此强烈与众不同的声音
'Cos the instincts are so clear
因为直觉如此清晰
If you're following their tracks
如果你追随他们的脚步
Then be sure to stay alert
那一定要保持警惕
'Cos the sometimes will attack
因为有时候我会主动出击
And they have been known to hurt
大家都知道它们伤人至深
They call this species human
他们把这个物种叫做人类
They call this species human
他们把这个物种叫做人类
They call this species human
他们把这个物种叫做人类
They call this species human
他们把这个物种叫做人类
They call this species human
他们把这个物种叫做人类
They call this species human
他们把这个物种叫做人类
As I flick through sh*t f**ked off
当我轻而易举地完成任务
With toffs on this box
盒子里放着好东西
A-grade twats grinning over chocs
上等好货对着高脚杯微笑
And that post-dinner party coffee mocks below
餐后派对上的咖啡就像是在嘲笑我
Why don't these wankers
为何这些
Go to a place where impulse drives
去一个冲动驱使的地方
Not bound by rules where they from these hives
不受规则的束缚他们来自哪里
Tripping over each other
为彼此神魂颠倒
So they can impress the queen
这样才能让女王刮目相看
Society's so obscene
Society's so obscene
Now look guess what
现在听着猜猜怎么着
Those Roche cunts have lost the plot
那些罗希女人已经失去了理智
I'm a pacifist but I hope their heads explode
我是个和平主义者但我希望他们脑袋开花
Then there's this place 01535 alive
还有一个地方01535热闹非凡
What a dive but it's home where I reside
多么迷人的地方可这就是我的家
Divided up and branded by your road
你的道路将你分开烙上印记
And it's true that I'm not entirely down
说真的我并没有彻底失望
But it's not the greatest view
但这不是最好的风景
It's a hazy middle ground
这是一个模糊的中间地带
And there's creatures down below
下面有生物
And there's creatures up above
上面有生物
But no matter where I go
但无论我去哪里
There's that well known mental shove
有一种众所周知的精神力量
And the act in different ways
用不同的方式表达
Some are so predictable
有些事情是可以预料的
Fixed on what their leader says in pedantic rituals
专注于他们的领袖在迂腐的仪式上说的话
Maybe one day they'll evolve
也许有一天他们会进化
And then they'll open their eyes
然后他们会睁开眼睛
The I might just get involved
我可能会参与其中
And forget the question why
忘记为什么
They call this species human
他们把这个物种叫做人类
They call this species human
他们把这个物种叫做人类
They call this species human
他们把这个物种叫做人类
They call this species human
他们把这个物种叫做人类
They call this species human
他们把这个物种叫做人类
They call this species human
他们把这个物种叫做人类
And they spread like fire with a coarse desire
欲望如烈火一般蔓延
Just to plant a flag or to fill a bag
只是为了树立一面旗帜或是填满一个袋子
With fruits of where they stand
结出累累硕果
Rip the land for what they have planned
为他们的计划摧毁这片土地
Two heads fill more heads fill more
两个脑袋塞满钞票
Beds spin more threads
床上织出更多的线
Tracks will multiply
音乐会越来越多
They go where promise pills
他们去的地方保证会有好东西
Wear cloth but they're all animals
穿着衣服可他们都是野兽