The Unfortunate Demise of the Fabulous Puccino Brothers歌词由Edward Ka-Spel演唱,出自专辑《Aazhyd China Doll (Explicit)》,下面是《The Unfortunate Demise of the Fabulous Puccino Brothers》完整版歌词!
The Unfortunate Demise of the Fabulous Puccino Brothers歌词完整版
The Unfortunate Demise of the Fabulous Puccino Brothers - Edward Ka-Spel
以下歌词翻译由微信翻译提供
The host of heaven welcomed seven ghosts
天堂的主人迎来了七个鬼魂
He gave them coffee
他给他们端来咖啡
Showed them round
带他们参观
But the catastrophe
但是灾难
Had left them speechless
让他们哑口无言
They'd tried to teach us kids
他们试图教育我们这些孩子
How human beings could be pyramids
人类如何变成金字塔
When Gideon went sliding on a banana skin
当吉迪恩在香蕉皮上滑行时
The stage caved in
舞台轰然崩塌
They hit the cellar
他们来到地下室
Hit the deck
尽情放纵
Stone dead and seeing red
死气沉沉怒火中烧
When gates were golden
大门是金色的
Gates were shinning golden
大门闪闪发光
Peter told them
彼得告诉他们
How they'd like it there
他们会喜欢那里的一切
Make tightropes
走钢索
Tiptoe gently through the clouds
踮起脚尖轻轻穿过云层
And if they fell
如果他们倒下了
Just ring a bell
按响门铃
A net would catch them
一张网会抓住他们
Stop them dropping headfirst into hell
阻止他们一头栽进地狱
Just ring a bell
按响门铃
Just ring a bell
按响门铃
Just ring a bell
按响门铃