笨鸟先飞
我们一直在努力
2025-01-20 14:51 | 星期一

Tuyt Duyên - Thng Ly Bit 2歌词-Ngn Ngn

Tuyt Duyên - Thng Ly Bit 2歌词由Ngn Ngn演唱,出自专辑《Tuyt Duyên - Thng Ly Bit 2》,下面是《Tuyt Duyên - Thng Ly Bit 2》完整版歌词!

Tuyt Duyên - Thng Ly Bit 2歌词

Tuyt Duyên - Thng Ly Bit 2歌词完整版

Tuyệt Duyên - Thương Ly Biệt 2 - Ngân Ngân

TME享有本翻译作品的著作权

Lyrics by:Tuyên Chính

Composed by:Tuyên Chính

Produced by:TD Network

Nơi sơn thủy kia

在这个群山环绕的地方

Khói trắng âm u che minh nguyệt

氤氲雾气遮住了皎月

Nơi dây lưu truyền trăm năm qua

这里有着上百年的悠久历史

Chẳng thấy bóng người qua

可却始终人烟稀少

Từng là cô nương quốc sắc

这里曾有位国色天香的姑娘

Thiên thành nguyệt luyến hoa

美艳动人 仿佛上天的恩赐

Mà nay vân thu vũ yết

如今这里暗无天日

Giữa chốn sơn hà

山河之间

Tơ vương ngày xưa

涌动着昔日的情愫

Quyến luyến trâm rơi ngay bên thuyền

发簪掉落在了船边

Cô nương trên kiệu hoa

花轿里的姑娘

Tương tư vạn chữ kết thành thơ

千言万语化作相思一曲

Ngày người ra di

你离开那天

Nét bút như phủ mờ giấy tuyên

笔墨晕染宣纸 心声跃然纸上

Thành dông mưa rơi

雷雨交加

Tấu khúc nhạc tuyệt duyên

动人的旋律响起

Là ai tương tư dã quên

曾经的恋人 如今已忘却彼此

Nơi miếu dường một người không tên

那间寺庙里出现一个陌生人

Là ai dã cắt dứt di mối duyên hồng trần

无情斩断我们尘世情缘

Chàng nơi sơn trung chờ ta

而你还在山里等我

Tưởng tháng năm khi xưa vẫn bên

我重温美好的往昔

Là ai cố chấp chưa doạn tuyệt nhân duyên

以为我们还能回到过去

Nhiều năm sau trong miếu hoang

多年后 在这座废弃的寺庙里

Vẫn thấy hình một nàng tân nương

那位新娘的音容笑貌历历在目

Chỉ mong tiếng gió thê lương

只希望那呜咽般的风声

Sẽ ngưng vì người

能因你而平息

Chàng thư sinh trong mộng

梦里那个充满书卷气的我

Say tưởng cố nhân thiên thu vẫn dây

还对昔日恋人痴心依旧

Chờ mong dến lúc hoa tàn rồi hoa khai

看花开花落 盼旧人归来

Nơi sơn thủy kia

在这个群山环绕的地方

Khói trắng âm u che minh nguyệt

氤氲雾气遮住了皎月

Nơi dây lưu truyền trăm năm qua

这里有着上百年的悠久历史

Chẳng thấy bóng người qua

可却始终人烟稀少

Từng là cô nương quốc sắc

这里曾有位国色天香的姑娘

Thiên thành nguyệt luyến hoa

美艳动人 仿佛上天的恩赐

Mà nay vân thu vũ yết

如今这里暗无天日

Giữa chốn sơn hà

山河之间

Tơ vương ngày xưa

涌动着昔日的情愫

Quyến luyến trâm rơi ngay bên thuyền

发簪掉落在了船边

Cô nương trên kiệu hoa

花轿里的姑娘

Tương tư vạn chữ kết thành thơ

千言万语化作相思一曲

Ngày người ra di

你离开那天

Nét bút như phủ mờ giấy tuyên

笔墨晕染宣纸 心声跃然纸上

Thành dông mưa rơi

雷雨交加

Tấu khúc nhạc tuyệt duyên

动人的旋律响起

Là ai tương tư dã quên

曾经的恋人 如今已忘却彼此

Nơi miếu dường một người không tên

那间寺庙里出现一个陌生人

Là ai dã cắt dứt di mối duyên hồng trần

无情斩断我们尘世情缘

Chàng nơi sơn trung chờ ta

而你还在山里等我

Tưởng tháng năm khi xưa vẫn bên

我重温美好的往昔

Là ai cố chấp chưa doạn tuyệt nhân duyên

以为我们还能回到过去

Nhiều năm sau trong miếu hoang

多年后 在这座废弃的寺庙里

Vẫn thấy hình một nàng tân nương

那位新娘的音容笑貌历历在目

Chỉ mong tiếng gió thê lương

只希望那呜咽般的风声

Sẽ ngưng vì người

能因你而平息

Chàng thư sinh trong mộng

梦里那个充满书卷气的我

Say tưởng cố nhân thiên thu vẫn dây

还对昔日恋人痴心依旧

Chờ mong dến lúc hoa tàn rồi hoa khai

看花开花落 盼旧人归来

Là ai tương tư dã quên

曾经的恋人 如今已忘却彼此

Nơi miếu dường một người không tên

那间寺庙里出现一个陌生人

Là ai dã cắt dứt di mối duyên hồng trần

无情斩断我们尘世情缘

Chàng nơi sơn trung chờ ta

而你还在山里等我

Tưởng tháng năm khi xưa vẫn bên

我重温美好的往昔

Là ai cố chấp chưa doạn tuyệt nhân duyên

以为我们还能回到过去

Nhiều năm sau trong miếu hoang

多年后 在这座废弃的寺庙里

Vẫn thấy hình một nàng tân nương

那位新娘的音容笑貌历历在目

Chỉ mong tiếng gió thê lương

只希望那呜咽般的风声

Sẽ ngưng vì người

能因你而平息

Chàng thư sinh trong mộng

梦里那个充满书卷气的我

Say tưởng cố nhân thiên thu vẫn dây

还对昔日恋人痴心依旧

Chờ mong dến lúc hoa tàn rồi hoa khai

看花开花落 盼旧人归来

未经允许不得转载 » 本文链接:http://www.benxiaoben.com/efefcVVA9BghSWgAGAA.html

相关推荐