(A man’s freedom, a woman’s duty)歌词由演唱,出自专辑《(A man’s freedom, a woman’s duty)》,下面是《(A man’s freedom, a woman’s duty)》完整版歌词!
(A man’s freedom, a woman’s duty)歌词完整版
남자의 자유 여자의 의무 (A man's freedom, a woman's duty) - 金丝草 (금잔디)
词:김순곤
曲:임종수
编曲:임종수
부질없어 울지도 않아요
毫无意义 不会哭泣
아 떠나가 버려라 없던 것처럼
离开吧 就像没有存在过那样
다시는 내게 버려진 내게
别再靠近我
오지를 말아라
别靠近被抛弃的我
길어봐야 몇 달 아니 며칠이면서
再长也就几个月 不 就几天
정주는 것이 남자의 자유냐
予人情意 是男人的自由吗
반은 잠들고 깨어있는 반은 취해서
一半睡着后醒来 一半喝醉
아 아 새벽 두 시를 넘어가고 있는데
已经过了凌晨两点
가거라 세월 가거라 사랑
岁月流逝 爱意消逝
이젠 잡지도 않아
如今都不会去抓住它
부질없이 울지도 않아요
不会毫无意义地哭泣
부질없어 울지도 않아요
毫无意义 不会哭泣
아 잊어버리거라 없던 것처럼
忘记它 就像没有存在过那样
다시는 나를 남겨진 나를
不要再想我 留下的我
생각도 말아라
想都不要想
가고 나면 몇 달 아니 몇 년 동안
走到之后 几个月 不 就几天
그리운 것이 여자의 의무냐
思念这事是女人的义务吗
반은 잠들고 깨어있는 반은 취해서
一半睡着后醒来 一半喝醉
아 아 새벽 찬바람 맞고 가고 있는데
正吹着凌晨的冷风走着
가거라 세월 가거라 사랑
岁月流逝 爱意消逝
이젠 잡지도 않아
如今都不会去抓住它
부질없이 울지도 않아요
不会毫无意义地哭泣
반은 잠들고 깨어있는 반은 취해서
一半睡着后醒来 一半喝醉
아 아 새벽 두 시를 넘어가고 있는데
已经过了凌晨两点
가거라 세월 가거라 사랑
岁月流逝 爱意消逝
이젠 잡지도 않아
如今都不会去抓住它
부질없이 울지도 않아요
不会毫无意义地哭泣
부질없어 울지도 않아요
毫无意义 不会哭泣