The Soft Parade歌词由The Doors演唱,出自专辑《Sunshine Songs》,下面是《The Soft Parade》完整版歌词!
The Soft Parade歌词完整版
The Soft Parade (PBS Studios, Wnet|New York, Ny|April 28, 1969) - The Doors
以下歌词翻译由微信翻译提供
Written by:John Densmore/Ray Manzarek/Robby Krieger/Jim Morrison
When I was back there in seminary school
当我还在读神学院的时候
There was a person there
那里有个人
Who put forth the proposition
谁提出了这个命题
That you can petition the lord with prayer
你可以虔诚祈祷祈求上帝
Petition the lord with prayer
虔诚祈祷祈求上帝
Petition the lord with prayer
虔诚祈祷祈求上帝
You cannot petition the lord with prayer
你无法用祷告祈求上帝
Can you give me sanctuary
你能否给我庇护
I must find a place to hide
我必须找个地方躲起来
A place for me to hide
一个我可以躲藏的地方
Can you find me soft asylum
你能否为我找到温柔的庇护
I can't make it anymore
我再也撑不下去了
The man is at the door
那个人在门口
Peppermint miniskirts chocolate candy
薄荷迷你裙巧克力糖果
Champion sax and a girl named sandy
萨克斯风冠军和一个叫桑迪的女孩
There's only four ways to get unraveled
只有四种办法可以解决问题
One is to sleep and the other is travel da da
一是睡觉一是旅行
One is a bandit up in the hills
一个是山里的强盗
One is to love your neighbor 'till
一是爱你的邻居直到
His wife gets home
他的妻子回到家
Catacombs
地下墓穴
Nursery bones
婴儿的骨头
Winter women
冬天的女人
Growing stones
不断生长的石头
Carrying babies
带着孩子
To the river
去往河边
Streets and shoes
街头街头鞋子
Avenues
大道
Leather riders
皮骑士
Selling news
贩卖新闻
The monk bought lunch
和尚买了午饭
Ha ha he bought a little
哈哈他买了一点
Yes he did
没错他做到了
This is the best part of the trip
这是旅途中最美妙的时刻
This is the part I really like
这是我真正喜欢的部分
Successful hills are here to stay
成功之山屹立不倒
Everything must be this way
一切都会变成这样
Gentle streets where people play
人们嬉戏玩耍的温柔街道
Welcome to the soft parade
欢迎来到温柔的游行队伍
All our lives we sweat and save
我们的一生都在努力拼搏
Building for a shallow grave
建造一座坟墓
Must be something else we say
我们肯定还有别的话要说
Somehow to defend this place
保卫这个地方
Everything must be this way
一切都会变成这样
Everything must be this way yeah
一切都会变成这样
The soft parade has now begun
温柔的游行拉开序幕
Listen to the engines hum
听听引擎的引擎声
People out to have some fun
人们出去寻欢作乐
A cobra on my left
一条眼镜蛇在我的左边
Leopard on my right
豹子在我的右边
Deer woman in a silk dress
穿着丝绸裙子的小鹿姑娘
Girls with beads around their necks
脖子上戴着项链的女孩
Kiss the hunter of the green vest
亲吻穿着绿色背心的猎人
Who has wrestled before
谁曾与我搏斗过
With lions in the night
夜晚有狮子作伴
Out of sight
消失不见
The lights are getting brighter
光芒愈发耀眼
The radio is moaning
收音机发出呻吟
Calling to the dogs
呼唤恶狗
There are still a few animals
还是有一些动物
Left out in the yard
被丢在院子里
But it's getting harder
但越来越难
To describe sailors
来形容水手
To the underfed
敬那些吃不饱饭的人
Tropic corridor
热带走廊
Tropic treasure
热带宝藏
What got us this far
是什么让我们走到今天
To this mild equator
来到这温和的赤道
We need someone or something new
我们需要一个新的人或者新的东西
Something else to get us through yeah come on
让我们一起度过难关来吧
You got to meet me
你得来见我
At the crossroads
在十字路口
You got to meet me
你得来见我
At the edge of town
在城市The Verge
Outskirts of the city
城市的郊区
Got to come along
必须一起来
You and I
你和我
Under the evening sky
在夜空下
You came along
你出现在我身边
Better bring your gun
最好带上你的枪
Calling all the dogs
呼唤所有兄弟
Calling all the dogs
呼唤所有兄弟
Calling all the dogs
呼唤所有兄弟
Calling all the dogs
呼唤所有兄弟
When all else fails
当一切都失败时
We can whip the horse's eyes
我们可以挥鞭策马
And make them sleep
让他们安然入睡
And cry
伤心落泪