Raindrops and Roses歌词由林溪778演唱,出自专辑《Raindrops and Roses》,下面是《Raindrops and Roses》完整版歌词!
Raindrops and Roses歌词完整版
Verse1:
In the gentle rain's embrace, your smile gleams,
在温柔的雨中拥抱,你的微笑闪耀,
Like red wine's warmth in evening dreams.
如同晚间梦境里红酒的温度。
Roses bloom, their petals unfold,
玫瑰绽放,花瓣展开,
As our story whispers, tender and bold.
我们的故事低语,温柔而大胆。
Chorus:
Raindrops fall, a symphony divine,
雨滴落下,一曲神圣的交响,
Roses blush in moonlit shine.
玫瑰在月光中绽放羞涩。
Hold me close, our hearts entwine,
紧紧拥抱我,我们的心交织,
In this dance of love, yours and mine.
在这爱的舞蹈中,你我绽放。
Verse 2:
In twilight's embrace, our love takes fight,
在黄昏的拥抱中,我们的爱起飞,
Like roses kissed by the softest light.
像被最柔和光线亲吻的玫瑰。
Sip in wine, let our spirits entwine,
品味红酒,让我们的心灵交织,
In rain's whispers, your hand in mine.
在雨声交织中,你的手牵着我的手。
Chorus:
Raindrops fall, a symphony divine,
雨滴落下,一曲神圣的交响,
Roses blush in moonlit shine.
玫瑰在月光中绽放羞涩。
Hold me close, our hearts entwine,
紧紧拥抱我,我们的心交织,
In this dance of love, yours and mine.
在这爱的舞蹈中,你我绽放。