Acadian Driftwood (其他)歌词由The Band演唱,出自专辑《Collected》,下面是《Acadian Driftwood (其他)》完整版歌词!
Acadian Driftwood (其他)歌词完整版
Acadian Driftwood - The Band
以下歌词翻译由微信翻译提供
The war was over and the spirit was broken
战争结束了意志消沉
The hills were smokin' as the men withdrew
士兵们撤退时山上硝烟弥漫
We stood on the cliffs
我们站在悬崖峭壁上
Oh and watched the ships
看着船只
Slowly sinking to their rendezvous
慢慢地沉入他们约定的地点
They signed a treaty and our homes were taken
他们签订了条约我们的家园被占领
Loved ones forsaken
深爱的人被抛弃
They didn't give a damn
他们根本不在乎
Try'n' to raise a family
努力组建家庭
End up the enemy
最后变成敌人
Over what went down on the plains of Abraham
在亚伯拉罕的平原上发生了什么
Acadian driftwood
阿卡迪亚浮木
Gypsy tail wind
吉普赛人的尾风
They call my home the land of snow
他们说我的家乡是雪乡
Canadian cold front movin' in
加拿大寒流来袭
What a way to ride
多么美妙的旅程
Oh what a way to go
多么艰难的路
Then some returned to the motherland
后来有的回到了祖国
The high command had them cast away
最高统帅把他们赶走
And some stayed on to finish what they started
有些人坚持不懈有始无终
They never parted
他们从未分开
They're just built that way
他们生来如此
We had kin livin' south of the border
我们有亲人住在南方的边境上
They're a little older and they've been around
他们长大了一点他们在我身边
They wrote a letter life is a whole lot better
他们写了一封信生活好多了
So pull up your stakes children and come on down
孩子们拿出你的赌注来吧
Acadian driftwood
阿卡迪亚浮木
Gypsy tail wind
吉普赛人的尾风
They call my home the land of snow
他们说我的家乡是雪乡
Canadian cold front movin' in
加拿大寒流来袭
What a way to ride
多么美妙的旅程
Oh what a way to go
多么艰难的路
Fifteen under zero when the day became a threat
在零下十五岁的时候日子变成了威胁
My clothes were wet and I was drenched to the bone
Been out ice fishing too much repetition
我出去玩了好多次重蹈覆辙
Make a man wanna leave the only home he's known
让一个男人想要离开他唯一的家
Sailed out of the gulf headin' for Saint Pierre
驶出海湾前往圣皮埃尔
Nothin' to declare
无需申报
All we had was gone
我们曾经拥有的一切都不复存在
Broke down along the coast
沿着海岸线崩溃
But what hurt the most
但最让我伤心的是
When the people there said
那里的人们说
You better keep movin' on
你最好继续前行
Acadian driftwood
阿卡迪亚浮木
Gypsy tail wind
吉普赛人的尾风
They call my home the land of snow
他们说我的家乡是雪乡
Canadian cold front movin' in
加拿大寒流来袭
What a way to ride
多么美妙的旅程
Oh what a way to go
多么艰难的路
Everlasting summer filled with ill content
永恒的夏天充满恶意
This government had us walkin' in chains
政府让我们身受束缚
This isn't my turf
这不是我的地盘
This ain't my season
这不是我的时代
Can't think of one good reason to remain
想不出一个留下的好理由
We worked in the sugar fields up from New Orleans
我们在新奥尔良的一片糖地里干活
It was ever green up until the floods
在洪水到来之前这里一片葱绿
You could call it an omen
你可以称之为预兆
Points ya where you're goin'
告诉你你要去哪里
Set my compass north
把我的罗盘指向北方
I got winter in my blood
我的血液里流淌着冬天的血液
Acadian driftwood
阿卡迪亚浮木
Gypsy tail wind
吉普赛人的尾风
They call my home the land of snow
他们说我的家乡是雪乡
Canadian cold front movin' in
加拿大寒流来袭
What a way to ride
多么美妙的旅程
Ah what a way to go
多么艰难的路
Sais tu acadie j'ai le mal do pays
Sais tu acadie j'ai le mal do pays
Ta neige acadie fait des larmes au soleil
Ta neige acadie fait des larmes au soleil
J'arrive acadie teedle um teedle um teedle oo
J'arrive acadie teedle um teedle um teedle oo
J'arrive acadie teedle um teedle um teedle oo
J'arrive acadie teedle um teedle um teedle oo
J'arrive acadie teedle um teedle um teedle oo
J'arrive acadie teedle um teedle um teedle oo
J'arrive acadie teedle um teedle um teedle oo
J'arrive acadie teedle um teedle um teedle oo
J'arrive acadie
我来到阿卡蒂