I’ve Grown Accustomed To Her Face歌词由Rex Harrison演唱,出自专辑《My Fair Lady - Original Soundtrack》,下面是《I’ve Grown Accustomed To Her Face》完整版歌词!
I’ve Grown Accustomed To Her Face歌词完整版
I've Grown Accustomed to Her Face - Rex Harrison
以下歌词翻译由微信翻译提供
Damn Damn Damn Damn
该死
I've grown accustomed to her face
我已经习惯了她的脸
She almost makes the day begin
她几乎让新的一天拉开序幕
I've grown accustomed to the tune that
我已经习惯了
She whistles night and noon
她日夜不停地吹口哨
Her smiles her frowns
她的笑容她的愁容
Her ups her downs
她的心情起起落落
Are second nature to me now;
现在是我的第二天性;
Like breathing out and breathing in
就像深呼吸
I was serenely independent
我曾经很独立
And content before we met;
在我们相遇之前就心满意足;
Surely I could always be that way again
我肯定可以再次变成那样
And yet
然而
I've grown accustomed to her look;
我已经习惯了她的样子;
Accustomed to her voice;
习惯了她的声音;
Accustomed to her face
习惯了她的脸
Marry Freddy
嫁给佛莱迪
What an infantile idea
多么幼稚的想法
What a heartless
多么无情
Wicked brainless thing to do
做着邪恶无脑的事
But she'll regret she'll
但她会后悔的
Regret it
后悔
It's doomed before they even take the vow
在他们许下誓言之前一切都已注定
I can see her now
我现在可以见到她
Mrs Freddy Eynsford Hill
佛莱迪·恩斯福德·希尔夫人
In a wretched little flat above a store
在商店上面一间破旧的公寓里
I can see her now
我现在可以见到她
Not a penny in the till
银行里一分钱都没有
And a bill collector beating at the door
收账的人在敲着门
She'll try to teach
她会教导我
The things I taught her
我教给她的东西
And end up selling flowers instead
最后只能去卖花
Begging for her bread and water
乞求她的面包和水
While her husband
而她的丈夫
Has his breakfast in bed
在床上吃早餐
In a year or so
再过一年左右
When she's prematurely grey
当她头发过早花白
And the blossom
鲜花绽放
In her cheek has turned to chalk
她的脸颊已经变得苍白无力
She'll come home and low
她会回家来心情低落
He'll have upped and run away
他会扶摇直上逃之夭夭
With a social climbing heiress
From New York
来自纽约
Poor Eliza How simply frightful
可怜的Eliza多么可怕
How humiliating How delightful
多么丢脸多么快乐
How poignant
多么心酸
It'll be on that inevitable night
在那不可避免的夜晚
When she hammers
当她出手
On my door in tears and rags
泪流满面衣衫褴褛地站在我的门前
Miserable and lonely
可怜又孤独
Repentant and contrite
悔恨和悔恨
Will I take her in
我会不会接受她
Or hurl her to the walls
或者把她扔到墙边
Give her kindness
好好待她
Or the treatment she deserves
或是她应得的待遇
Will I take her back
我会不会挽回她
Or throw the baggage out
或者抛开所有包袱
But I'm a most forgiving man;
但我是个很宽容的人
The sort who never could
这种人永远做不到
Ever would
永远不会
Take a position
表明立场
And staunchly never budge
坚定不移绝不动摇
A most forgiving man
最宽容的人
But I shall never take her back
可我永远无法挽回她
If she were even crawling on her knees
如果她双膝跪地
Let her promise to atone;
让她答应赎罪;
Let her shiver let her moan;
让她颤抖让她呻吟;
I'll slam the door and let
我会关上门让你
The hell cat freeze
瑟瑟发抖
Marry Freddy ha
嫁给Freddy
But I'm so used to hear her say
可我早已习惯她对我说
Good morning every day
每天早上好
Her joys her woes
她的喜悦她的悲伤
Her highs her lows
她经历的起起落落
Are second nature to me now;
现在是我的第二天性;
Like breathing out
就像深呼吸
And breathing in
深呼吸
I'm very grateful she's a woman
我很感激她是个女人
And so easy to forget;
如此容易忘记;
Rather like a habit
就像一种习惯
One can always break
一个人总是会受伤
And yet
然而
I've grown accustomed to the trace
我已经习惯了
Of something in the air;
在空中盘旋;
Accustomed to her face
习惯了她的脸