笨鸟先飞
我们一直在努力
2025-01-25 04:52 | 星期六

Katherine Mansfield - Spring Wind in London歌词-Ghizela Rowe

Katherine Mansfield - Spring Wind in London歌词由Ghizela Rowe演唱,出自专辑《The Novelist as Poet》,下面是《Katherine Mansfield - Spring Wind in London》完整版歌词!

Katherine Mansfield - Spring Wind in London歌词

Katherine Mansfield - Spring Wind in London歌词完整版

Spring Wind In London - Ghizela Rowe

以下歌词翻译由微信翻译提供

Spring Wind In London by Katherine Mansfield

凯瑟琳曼斯菲尔德的《伦敦春风》

I Blow across the stagnant world

我让这停滞不前的世界焕发生机

I blow across the sea

我飘洋过海

For me the sailor's flag unfurled

水手的旗帜为我飘扬

For me the uprooted tree

为我连根拔起的大树

My challenge to the world is hurled;

我向世界提出挑战;

The world must bow to me

这世界必须向我鞠躬

I drive the clouds across the sky

我让云朵飘过天空

I huddle them like sheep;

我使他们如绵羊一般挤在一起;

Merciless shepherd-dog am I

我是冷酷无情的牧羊犬吗

And shepherd-watch I keep

我随身带着牧羊手表

If in the quiet vales they lie

如果他们躺在静谧的山谷里

I blow them up the steep

我让他们嗨翻天

Lo In the tree-tops do I hide

我是否躲在树梢

In every living thing;

在一切有生命的事物上;

On the moon's yellow wings I glide

我乘着月亮黄色的翅膀滑行

On the wild rose I swing;

我在野玫瑰上荡秋千;

On the sea-horse's back I ride

我骑在海马的背上

And what then do I bring

那我要带什么

And when a little child is ill

当小孩生病时

I pause and with my hand

我暂停片刻用我的手

I wave the window curtain's frill

我摇了摇窗帘

That he may understand

让他明白

Outside the wind is blowing still;

外面的风依然在吹;

It is a pleasant land

这是一片乐土

O stranger in a foreign place

异国他乡的陌生人

See what I bring to you

看看我给你带来了什么

This rain is tears upon your face;

这雨是落在你脸上的泪水;

I can tell you tell you true

我可以告诉你我说的都是真的

I came from that forgotten place

我来自那个被遗忘的地方

Where once the wattle grew

曾经荆树生长的地方

All the wild sweetness of the flower

鲜花狂野的甜蜜

Tangled against the wall

纠结于墙壁

It was that magic silent hour

那是神奇的寂静时刻

The branches grew so tall

树枝长得好高

They twined themselves into a bower

它们缠绕成一个凉亭

The sun shown and the fall

太阳升起秋天到来

Of yellow blossom on the grass

黄色的花开在草地上

You feel that golden rain

你感受到金色的雨

Both of you could not hold alas

你们两个都无法承受唉

Both of you tried in vain

你们两个都白费力气

A memory stranger So I pass

记忆中的陌生人所以我与你擦肩而过

It will not come again

再也不会

未经允许不得转载 » 本文链接:http://www.benxiaoben.com/effb5VVA9Bg5WUAMACA.html

相关推荐