笨鸟先飞
我们一直在努力
2025-01-25 04:22 | 星期六

Buffalo Skinners歌词-Woody Guthrie

Buffalo Skinners歌词由Woody Guthrie演唱,出自专辑《Buffalo Skinners, The Asch Recordings, Vol. 4 (Hq remastered 2023)》,下面是《Buffalo Skinners》完整版歌词!

Buffalo Skinners歌词

Buffalo Skinners歌词完整版

Buffalo Skinners - Woody Guthrie (伍迪·格思里)

以下歌词翻译由微信翻译提供

Come all you old time cowboys

来吧你们这些过气的牛仔

And listen to my song

听听我的歌

Please do not grow weary

请不要厌倦

I'll not detain you long

我不会耽搁你太久

Concerning some wild cowboys

有些放纵不羁的牛仔

Who did agree to go

谁同意离开

Spend the summer pleasant

度过愉快的夏天

On the trail of the Buffalo

跟随着水牛的脚步

I found myself in Griffin

我发现我在Griffin

In the spring of '83

在83年的春天

When a well known famous drover

一位声名远扬的牛仔

Came walking up to me

向我走来

Said "How do you do young fellow

我说你好吗年轻人

Well how would you like to go

你想怎么走

And spend the summer pleasant

度过愉快的夏天

On the trail of the Buffalo "

追寻着水牛的踪迹

Well I being out of work right then

我现在失业了

To the drover I did say

我对牧牛人说过

"Going out on the Buffalo Road

走在布法罗大道上

Depends on the pay

要看工资

If you will pay good wages

如果你愿意给我丰厚的报酬

And transportation to and fro

来回穿梭

I think I might go with you

我想我可能会和你一起去

On the hunt of the Buffalo "

猎杀一头水牛

"Of course I'll pay good wages

当然我会给你丰厚的报酬

And transportation too

还有交通工具

If you will agree to work for me

如果你愿意为我工作

Until the season's through "

直到这个季节结束

But if you do get homesick

但如果你想家了

And try to run away

试图逃跑

You will starve to death

你会饿死的

Out on the trail and also lose your pay "

四处奔波还失去你的薪水

Well with all his flattering talking

他说了那么多甜言蜜语

He signed up quite a train

他签了一辆好车

Some 10 or 12 in number

大概有十到十二个

Some able bodied men

一些身强力壮的人

The trip it was a pleasant one

这是一次愉快的旅行

As we hit the westward road

当我们踏上西行之路

Until we crossed old Boggy Creek

直到我们穿过了BoggyCreek

In old New Mexico

在新墨西哥州

There our pleasures ended

我们的欢乐就此结束

And our troubles began

我们的麻烦接踵而至

A lightening storm hit us

一场闪电风暴袭来

And made the cattle run

让牛群奔跑

Got all full of stickers

到处都是贴纸

From the cactus that did not grow

来自没有长大的仙人掌

And the outlaws watching

亡命之徒虎视眈眈

To pick us off in the hills of Mexico

在墨西哥的山里把我们干掉

Well our working season ended

我们的工作季节结束了

And the drover would not pay

牧牛人不肯付钱

If you had not drunk too much

如果你没有喝太多酒

You are all in debt to me

你们都欠我一份情

But the cowboys never had heard

可这些牛仔从未听说

Such a thing as a bankrupt law

破产法这种东西

So we left that drover's bones to bleach

所以我们让那个牧民的尸骨拿去漂白

On the Plains of the Buffalo

在布法罗的平原上

未经允许不得转载 » 本文链接:http://www.benxiaoben.com/effcdVVA9BQpXVAEHDQ.html

相关推荐