僕たちは付き合っている (我们正在交往) (Single Version)歌词由欅坂46演唱,出自专辑《不協和音 (TYPE-D)》,下面是《僕たちは付き合っている (我们正在交往) (Single Version)》完整版歌词!
僕たちは付き合っている (我们正在交往) (Single Version)歌词完整版
僕たちは付き合っている (我们正在交往) - 欅坂46
词:秋元康
曲:Yo-Hey
僕たちは付き合っていると
想要大声喊出
叫びたくなる
我们正在交往
このままずっと
已经没有办法
秘密にできない
再继续保密下去了
友達にも気づかれないように
对朋友也要小心翼翼的
するなんて
害怕被发现
馬鹿馬鹿しいと思うから
觉得这样真是太愚蠢了
ちゃんとオープンにしようよ
所以好好地公开吧
誰か一緒にいる時
和旁人在一起的时候
わざと距離を置いてみたり
特意拉远彼此的距离
目を合わせずに頷く
点头问好也不敢看向对方
二人
你我二人
二人
总觉得
なんだか不自然で
你我二人相处得很不自然
不自然で
很不自然
細かすぎる気の遣い方が
过于繁琐的礼仪
ぎこちななくて切なくなるよ
如此生硬 感到伤心
だって君があいつの
因为你只是那个家伙的
昔の彼女なだけ
前女友而已
二年も前の話じゃないか
不已经是两年前的事情了吗
何にも悪いことしてない
又没有做什么坏事
僕たちは付き合っていると
大声宣布
宣言しよう
我们正在交往吧
みんなの前ではっきりさせよう
在大家的面前好好说清楚
もしも君が
若是你受到非议
何か言われたら受けて立つ
就理直气壮地反击
出会いの順番
为何神明
神様はどうして
会弄错
間違えたんだろう
我们相遇的顺序呢
一瞬きょとんとしていた
在一瞬间露出了惊讶的表情
あいつの顔そうみんなも
无论是他 还是在场的其他人
何を言い出したんだって
都还以为你要说些什么呢
だけど
但是
だけど
但是
ホントのサプライズは
真正的惊喜是
サプライズは
惊喜是
そんなことはここにいる全員
在场的所有人
もう前から知っていたこと
从很久之前就已经知道了
そしてあいつが僕に
然后那个家伙对我说
大事にしてやれよと
要好好珍惜呀
祝福して握手求める
握着我的手祝福着
微妙な男のプライドだ
男人的自尊心真是微妙啊
僕たちは付き合っていると
想要大声喊出
叫びたくなる
我们正在交往
このままずっと
已经没有办法
秘密にできない
再继续保密下去了
友達にも気づかれないように
对朋友也要小心翼翼的
するなんて
害怕被发现
馬鹿馬鹿しいと思うから
觉得这样真是太愚蠢了
ちゃんとオープンにしようよ
所以好好地公开吧
誰も旅人だ
所有人都是旅行者
出会い別れ繰り返し
重复着相遇与离别
最後のこの場所で
最后终于抵达
やっと僕たちの恋に
这个地方
辿り着いたんだ
我们爱情的所在
僕たちは付き合っていると
可以大声喊出
叫んでもいい
我们在交往
今日までずっと
虽然一直以来
言えなかったけど
都没能说出口
隠したって
即使隐藏
すぐにバレるから恋なんだ
也会立刻露馅 恋爱就是这样
何となく何となく
总觉得 总觉得
空気でわかってしまう
通过气氛就能知道
惹かれ合った
我们被彼此吸引
そのしあわせ
那份幸福
滲み出す
满溢而出
正々堂々僕たちは
堂堂正正的我们
ここでキスだってできるんだ
在这里接吻了